プロが教えるわが家の防犯対策術!

関係代名詞を使った文
It is all that matters.
を二つの文に分けるとどうなりますか?

A 回答 (3件)

No.2です。

下に書いた通り、分け方はあれでいいと思いますが、意味を追加させてください。
(matter=問題がある)でと訳すと意味がつかみにくくなりますので、it matters は「大事なことである」と考えてください。

It is all それが全て
it matters. 大事なことである (is important)

ですから元の文は、それが大事なことの全てです。と訳します。例としては、誰かが風邪をひいていて仕事に行くべきか迷っていたとします。それに対して、
Don't worry about the work. You should take a good rest to get better soon. That (it より前の文章を受ける場合はthatの方がいいでしょう)is all that matters.

あるいは、おばあちゃんが誕生日に来てくれて「ごめんね。プレゼントも持ってこなくて。。。」と言ったら、But you came to my birthday party. That is all that matters to me! 「で、来てくれたじゃない。それが僕には大事なことなんだよ。」というふうに使います。

It doesn't matter. はよく聞くと思いますが、それは問題ないと訳していいですが、それも意味からいうと「それは、大事じゃない。構わない。」ということです。
    • good
    • 0

It is all


It matters.
でしょうかね。
    • good
    • 0

It is all /that matters.


スラッシュリーディングをすると、ここで切れます。
It is all. It matters. (matter=問題がある)
これは関係詞that/主格です。説明は以下へ
http://makki-english.moo.jp/5relativepronoun1.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!