プロが教えるわが家の防犯対策術!

テキストに載っていた以下の英文の訳を教えてください。

The use in studying languages is to make it possible for us to speak to people from other countries.

おそらく、「語学学習の効用は、他の国の人々と話すことができるようになることです。」といった訳だと思うのですが、The use in studying languagesをどう訳せばいいのかわかりにくかったです。

A 回答 (5件)

実際に学習してる言葉を使っていれば、他国から来た人々に我々が話しかけることが、可能になる、ということです。

to vは、これから〰️することであって、まだやっていません。これから、可能にすることです。
    • good
    • 0

名詞useの意味には、ある目的のために使用している状態、を指すときがありますよ

    • good
    • 0

学習中の言葉を、実際使ってみることがが、他国から来た方々に話しかける機会へと繋がるのです、読めますよ

    • good
    • 0
この回答へのお礼

「学習中の言葉を、実際使ってみることが…」という意味にもとれると言うことですね。
回答してくださった方、三者三様の意見で悩みます。
ありがとうございます。

お礼日時:2019/06/16 11:24

あなたがお使いのテキストなるものをじっくり拝見しないことには意味がよくわかりませんが、まあこんなところでしょう:



語学学習においてそれを使用するのは、私たちが外国人と会話するには必要だからなのです。
-The use in studying languages is to make it possible for us to speak to people from other countries.
http://east-beach.blogspot.com/2013/01/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まさしく、引用していただいたCALLAN Methodの中に出てきた例文でした。自然な訳を教えていただきありがとうございます!

お礼日時:2019/06/16 11:22

効用でもいいと思います。

ほかに、使い道、用途、などもあるかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

効用という意味であっているのですね。
いつもご回答ありがとうございます!

お礼日時:2019/06/16 11:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!