プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語力の確かめ方の目安の一つとして、英文和訳があると思います。
しかし、英文和訳が出来ても 少し難しい問題を考えて頂けませんか?
そこで、センター試験のようなパズル性の強いものではなく、
また、TOEICのようなユニバーサルなテストよりも 特に日本人が日本語に惑わされそうな という観点でお考え頂ければ幸いです。
例えば、↓のような問題です。


◇次の英文の括弧に適切な語句を ァ~オの選択肢から選んでください。

① Japanese subtitles aren't ( )in this movie.
・この映画には日本語の字幕がありません。

ァ.attached イ.available ウ.contained エ.present オ.written


② ( ) your teeth before going to bed.
・寝る前には歯を磨きなさい。

ア.Brush イ.Clean ウ.Polish エ.Sweep オ.Wash


③ Please call me as soon as the price is ( ).
・価格が分かり次第、お電話ください。

ア. confirmed イ.decided ウ.informed エ.known オ.understood

A 回答 (7件)

慣用表現でも意味が分ることが英語力ではないのですか? 直訳では意味不明であれば。


He weighs 80 kilograms in his socks. どう訳しますか?
直訳でも、意訳でも、英語力が無ければ訳せない。
穴埋め問題というのは、いかにも日本的な英語の教え方でしょうね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

grouse2017さんの問題もこれはこれで面白いんですが、すみません、私が募集している問題とは趣向が違うので 少し戸惑っているところです。でも、興味深く貴重なご意見として 今後の参考にさせて頂きます。ありがとうございました。

お礼日時:2019/10/13 23:12

[ RAMEN is the thing today.] ー>「ラーメンは今大人気だ。


[ He cleared his throat nervously. ] ー>「彼は(神経質そうに)咳ばらいをした。」 X:「のどを潤した。」
[ He is a people person. ] ー>「彼は付き合いのいい(思いやりのある)人だ。」
[ The competition kept them on their toes. ] ー>「...気を緩める余裕が無かった。」 X:「...つま先立ちになった。」

いくらでもあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

2度に渡る回答ありがとうございます。

>いくらでもあります。
欲を言えば、こういう逐語訳しても意味の通じない慣用表現ではなく、日本語につられて間違いそうな
選択穴埋め問題を考えて頂ければあり難いです。

お礼日時:2019/10/12 20:26

    • good
    • 1

[ I'm washing my hair ] ー>「外出したくありません」


[ Let her hair down ] ー>「XXXX]
    • good
    • 0

次の文を和訳しなさい。



To be to be ten made to be.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

面白い問題ですね。でも、marbleshitさんって もっと生真面目な人だと思っていました。(笑)

お礼日時:2019/10/11 17:15

うーん。

ワタシも今度会社で筆記試験あるのだが汗
1:attached
2:clean
3:confirmed

外してたらワタシも試験落ちるねw
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

1:available
2: brush
3は正解です。

よろしければ、こちらの掲示板もご覧ください。

https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs

お礼日時:2019/10/11 09:08

例文でさえ回答に迷いました。

自信はゼロです。申し訳ないですが、他の例は思いもよりません。

available
Brush (Polish でも良さそうですが現実には違うんでしょうね)

固まり安定し次第 confirmed
売り主が決定し次第 decided
情報が入り次第 informed
分かり次第 known
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

>Brush (Polish でも良さそうですが現実には違うんでしょうね)
You can get your teeth polished at a dentist's.

decided・・・価格がまだ決まっていない状態です。
informed・・・直接目的語は物ではなく「人」です。
known・・・価格がまだ不特定多数の人に知られていない状態です。

お礼日時:2019/10/11 09:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!