No.5ベストアンサー
- 回答日時:
日数がたってしまいましたが、気になったのでもう少し調べて見ました。
googleで検索して見ると、"someone has been into ~"という言い方はよく使われる表現だと言うことがわかります。以下、拾って見た実例ですが、"Somemne has been into my Elvis CD!"
someone has been into her room and taken the package that Ashley gave her
"It's quite scary to know that someone has been into your house, and you don't know if they will be coming back." she says.
It looks like someone has been into my special stash of Halloween candy that I had prepared for all the girls and boys.
Both Derek & Marjorie are very upset to think that someone has been into their lofts and taken pigeons and when they now go into their lofts it is in their minds.
One morning at school, Sousuke suspects that someone has been into his shoebox.
She sees that someone has been into the jam and made a big mess.
"Then someone has been into my money because most of all it is missing."
いずれも、「誰かが触った」「勝手に入った」と言った意味として読めると思います。
注意したいのは、intoのあとに、CD, money, jam というように部屋や箱のようなものではないものも来ると言うことですね(何でもありのようです)。ですから、intoの意味としては「中へ」という場合ばかりでなく「接触」という意味にも広く捉えていいようです。has been という完了形は、「入られた」「使われた」という今しがたの発見を語っているわけで「完了」の意味になると思います。結論として、誰かの行為・存在が、その人の家の中や持ち物に及んだ、ということになるかと思います。
#3さんが、intoの用法ですね、とおっしゃっているとおりだと思います。「入れ込んでいる」「興味を持っている」というのも別の用法といことではなく、要するにその人の「心・関心・興味」というものがbe into と読める文脈では「入れ込んでいる」という意味になりますし、ある人の「行為・存在」がそこに入り込むと言う文脈では、ここに拾ってきた例のような意味になるのだと思います。
(#4さんが紹介された絵を見ると、spice box も stash のような雰囲気がありますね)
以下、例文の出所と辞書のページです。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22someon …
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=into&stype= …
No.4
- 回答日時:
こんにちは
後学のために
spice boxの画像
http://www.bathantiquesonline.com/antiques-colle …
http://www.hk94.com/B0002ABR4Q.shtml
http://www.ojm.org/collection/bergergifs/imagepa …
宝石箱程度の大きさのもので、
例文の文脈ではともかく、一般にアンティークとして流通しているようです。
No.3
- 回答日時:
こんにちは
intoの問題でしょう。
into## ##に立ち入る、の原義から
↓
イディオム
be into sth (informal) :
to be interested in sth in an active way:
(行動を伴なうなど)積極的に関心を持つ・興味を示す
例
He's into surfing in a big way.
サーフィンにすごく興味がある、が大好き、に夢中(実際にやっているなど)
http://www.oup.com/elt/oald/
It looks like someone has been into my spice box.
looks likeとあわせて、遠まわしな言い方をしていることがわかる。
直訳)だれかわたしのspice boxに興味があるみたいね
↓
だれかわたしのspice boxにさわったみたい
だれかわたしのspice boxを使ったみたいだわ
使った、は興味がある、の意訳です。
文脈によりますが、
この場合
一見遠まわしな表現をすることで、
かえって疑い・不愉快を強く周囲に伝えるということかも
No.2
- 回答日時:
I've been to Paris.という言い方はもちろんご存知だと思います。
ご質問の文の場合は、対象が小さな(?)boxで、そこに手が「及んだ」という感じでintoなのだと思います。someoneといっても、もちろんその人の全身がboxの中に入れるわけは無いので(多分)、someoneのactionなりhandがそこに及んだ形跡がある、ということだと思います。逐語的に直訳すると、「誰かが、私のspice boxを開けて(その人の手が)しのびこんだみたいね」みたいなことかと。面白い表現ですね。
ちなみに、someoneと一言で言っても、その時々でfocusされているイメージは微妙に違います。以下、サイトのCALD(Cambridge Advanced Learner's Dictionary) に載っていた例文ですが、
There's someone outside the house.(存在)
Someone must have seen what had happened.(推定される実在)
Eventually someone in the audience spoke.(聴衆の中の"ある人")
You'll have to ask someone else.(不特定の"誰か")
We'll need a software engineer or someone on the project team.(それ相応の人)
とたいへん多彩なことが分かります。ご質問の文では、繰り返しになりますが、someone's hand, someone's action のような意味合いになるのでしょうね。もちろんイメージしているのはsomeoneであり「誰か使ったわね」ということなのですが、意味を細かく煮詰めればということです。
No.1
- 回答日時:
"......somebody has been into my spice box."
(「誰かが私の調味料入れに入った/居た。」
= 使った。)
転がっていた、中味が減っていた、場所が変わっていた、汚れていた、濡れていた、等の結果で誰かが使ったと判断したのではないでしょうか。
使う = use だけではありません。
外国語と日本語を考える場合単語対単語で考えずに文全体の意味を考えて置き換える努力を惜しまないことが大切です。
例えば
あの男は不器用です。= His fingers are all thumbs.
(= 「指は全部親指だ。」)と表現します。
うまく説明出来ませんがご理解戴けたでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「するごとに」「するたびに」...
-
remember from ?
-
例 の省略 ex と e.g.
-
take it for granted について
-
その当たり と その辺り
-
All of themとall of itの違い...
-
to take, taking の違い【英語】
-
「です」 と 「でした」の違...
-
英語で「なにしてたの?」「な...
-
熟語の意味の違い
-
betweenとfrom A to B 違い
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
its と the
-
「だれだれを通して」の訳
-
why yes 意味 使い方
-
古語で「かく」の意味
-
I'm afraid ~ の意味と語法・用法
-
"come, come" の意味を教えて。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
その当たり と その辺り
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
take it for granted について
-
「だれだれを通して」の訳
-
「です」 と 「でした」の違...
-
introduce about...??
-
All of themとall of itの違い...
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
would ever はどのような意味で...
-
英語前置詞について
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
to take, taking の違い【英語】
-
betweenとfrom A to B 違い
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
古語で「かく」の意味
-
熟語の意味の違い
-
怖いと恐いの違いって何でしょ...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
Who most likely is the man?の訳
おすすめ情報