Some companies send both an 'invoice' and a 'bill.' Record-keeping idiosyncrasies, I guess.
上記は、フルートフルイングリッシュの日替わりテストのinvoiceとbillの違いの説明の一部抜粋です。
ideosyncrasyは、(一個人特有の)特質、特異性、性癖、(作家の)特有の表現法、風変わりな言行、奇行、特異体質という意味ですが、上記の文のRecord-keeping idiosyncrasiesについて、直訳すると記録保持の特異性?となりますが、意味が理解できません。
解説をお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>記録保持の特異性
端的に訳すとそうなります。この場合はinvoiceとbillの違いを理解すれば、特殊な会計方法だということがわかります。
invoiceとは一般的に、顧客から金銭を回収しようとする企業が使用するものです。例えば工事業者が工事代金を相手に請求する時は、invoiceを使います。
一方
bilとは顧客がサプライヤー(商品やサービスを供給する人や企業のこと)に支払うべき支払について言及するために使用されるものです。例えばクレジットカードの請求書はbillになります。
通常は請求目的によってinvoiceかbillかどちらか一つのみ使いますが、その両方を同時に出すということがその会社の会計記録規則として特殊であると言う意味になります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の構造について 6 2022/08/25 10:40
- 英語 派生語関係の「名詞/形容詞」を使った"look like/look"の意味やニュアンスの違いについて 2 2023/01/06 10:22
- 英語 現在完了で「(最近)~したところだ」の意味となる動詞の特徴について 8 2022/10/12 05:47
- 英語 7番勝負"a best-of-seven series"の表現等について 5 2023/09/28 13:46
- 確定申告 所得税は総合課税、地方税は申告不要 4 2022/02/03 21:34
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
- 英語 提示分の"with"の使い方等について 1 2022/08/23 10:40
- 英語 「~の匂いがする」と「~の匂いを嗅ぐ」の表現方法について 1 2023/04/27 10:36
- 英語 提示文の文の構造について 4 2023/01/14 12:52
- 日本語 否定疑問文への回答について 6 2023/01/10 09:14
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
性格の違いは生まれた順番で決まる?長男長女・中間子・末っ子・一人っ子の性格の傾向
同じ環境で生まれ育っても、生まれ順で性格は違うものなのだろうか。家庭教育研究家の田宮由美さんに教えてもらった。
-
提示文で、takeではなくbringで表現している理由について
英語
-
not so much A as B"の"much"の品詞等について"
英語
-
「land on 〜」で〜に着地するという意味だと思うのですが、「land on one's hea
英語
-
-
4
名前+アポストロフィー’sの店名の種類の傾向について
英語
-
5
提示した名言の解釈について(There is nothing like...)
英語
-
6
run A by B"について"
英語
-
7
Sent!の省略前の文とそう判断した理由と方法について
英語
-
8
for one's time"の意味について"
英語
-
9
時や条件の副詞節以外で未来のことを現在形で表現する場合について
英語
-
10
at one end of the tableでテーブルの異なる縁を意味する理由等について
英語
-
11
This is ~ speaking/calling.の文の構造等について
英語
-
12
自分のこと話す場合、一般的に間接目的語me"を省略するのか等について"
英語
-
13
名詞のdeductibleとdeductionの違いについて
英語
-
14
Here we are."が「予約いただいています」という意味になる理由について"
英語
-
15
make a day of it"について"
英語
-
16
table device"とは何かについて"
英語
-
17
異動の意味のbe moved"の後に続く前置詞の必要性等について"
英語
-
18
名詞を受ける表現の使い分けについて
英語
-
19
名詞+不可算名詞の可算化の可否について(a) bereavement leave
英語
-
20
I'd have guessed that."の意味等について"
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
「but not」はどのように訳した...
-
この訳がわかりません!!
-
この英語の意味が分かりません。
-
この文、どこで切れますか。
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
ofについて
-
Welcome to the jungle の意味...
-
pick it up どういう意味にな...
-
To be continued(つづく)って?
-
オプラの名言の意味
-
Enter the dragon.
-
「異訳」の意味
-
To Whom it May Concernとは
-
インターホンに英語で「御用が...
-
let you downってどんな意味で...
-
As adultsの意味
-
20文字以内のかっこいい英文
-
It's time to start the day of...
-
Record-keeping idiosyncrasies...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
Smokey: What is it now? Monty...
-
pick it up どういう意味にな...
-
To be continued(つづく)って?
-
that's not how you do it って...
-
The future on the past
-
「but not」はどのように訳した...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「異訳」の意味
-
この英語の意味が分かりません。
-
メインアクトの意味…
-
『今の自分』を英訳すると
-
「our time will come」の訳
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
お先にって何て言うんですか?
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報