プロが教えるわが家の防犯対策術!

ご飯は少なめにお願いします。
ご飯は少なめでお願いします。
どっちでもOKですか?

A 回答 (7件)

厳密にはどちらもおかしい。


「ご飯は少なめ」が本人の希望ですから、「お願いします」ではなく普通は「がいいいです」「にしてください」などつなぐのよいです。逆にお願いする場合は
→ご飯は少なめによそってくださいますようお願いします。
→ご飯は少なめで提供くださいますようお願いします。
みたい冗長な文章になるので、それが省略美の日本語機能が発揮されて命題のようになるわけで、それを理解した上で使う分にはどちらでもさほど違いはありません。ある意味に「ご飯は少なめで」でも必要十分でしょう。(どうせ敬語ではないので)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

色々教えていただきありがとうございます

お礼日時:2024/01/26 10:37

どちらでもOKです(⁠^⁠^⁠)



どちらかと言うと、お店で注文する時は、
「ご飯少なめでお願いします」
家族やお友達によそってもらう時は
「ご飯少なめにしてくれる?」
みたいに言うことが多いかな…♪
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

ありがとうございます!

お礼日時:2024/01/26 10:37

どちらでも通用します。



ニュアンスの問題としては、

ご飯は少なめに:
何も言わないと「普通盛り」になってしまうだろうから、予め「普通より少なく」と伝えておこう、という感じ。

ご飯は少なめで:
「多め」「普通」「少なめ」という基準があって、「少なめ」を選ぶ感じ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Thank you

わかりました
ありがとうございました

お礼日時:2024/01/26 10:38

どっちでもOKだと思います。



ただ、「少なめ」と言われても結構「どれ位少なめ?」と迷いやすいです。

「ご飯は半分で」とか「ご飯は3分の2位で」とか言って貰えたらより解りやすく親切だと思います。

お互いにムリに食べたり、残したりは出来るだけしたくないです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

そうですね
ありがとうございます。

お礼日時:2024/01/25 18:59

どちらも通じます。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとう

お礼日時:2024/01/25 18:39

どちらでも通用するけど、まぁ、それが日本語の崩壊の始まりと言えるのかもね・・残念。



ニュアンスとしては、
少なめに は、 副詞的で、後ろに動詞が続く感触。
  少なめにしてください、少なめによそってください、とか。
少なめで は、 ”少なめ”を 状態を説明する名詞とする感じ。
  丁寧にしなくていいなら、少なめで。で止めてもいい。
なので、後者が正解に近いかも。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

詳しいご説明ありがとうございます。

お礼日時:2024/01/25 18:42

ご飯の量を減らしてください。


半ライスでお願いします。

他にもいくらでもあるわな。

「に」か「で」にこだわるようなことかいな。
通じればええレベルの会話ちゃうの?

www
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2024/01/25 18:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A