Emily:Ouch. Well, I’m sure you’ll meet someone better soon.
あちゃー。まっ、すぐにもっといい人に出会えるよ。
Olivia:I’ve had enough of dating! I’m done.
デートはもううんざり!もう、やめ。
Emily:Well, there’s nothing wrong with being single.
だいたい、シングルでいたって別にいいじゃんね。
Olivia:Exactly!
そのとおり!
出典:https://ameblo.jp/eikaiwa-gundam/entry-128514728 …
上記は、NHK語学番組「フィーリングリッシュ」の会話の一部です。
エミリーがデートがうんざりと言っているオリビアに、singleではなくbeing singleを使って、there’s nothing wrong with being single.と返答しています。
これまでも、being somehingの表現を見かけ、何気にsomethingとの違いが釈然としておりませんでした。
今回の会話で、
There’s nothing wrong with being single.
シングルでいることは何も悪いことはない。
There’s nothing wrong with single.
シングルは何も悪いことはない。
上記のように、シングルでいることと、シングルそのものの違いということになりますが、私には、この文脈で特にどちらの表現でも自然で問題ないように思ってしまいます。
しかし、ネイティブは、先程述べたように、何度もsomethingではなくbeing somethingという表現を見かけ、使い分けているように思います。
例えば、他に、実践ビジネス英語のタイトルでThe Benefits of Being Bilingual(この場合はbilingualは形容詞?)があり、この表現を見たときも、特にbeingが必要ないのでは、と疑問に思っておりました。
出典:https://ameblo.jp/stl52/entry-12454454054.html
つきましては、次の点ご教示願います。
①次の提示文と、beingを省いた表現の意味やニュアンスの違い
There’s nothing wrong with being single.
There’s nothing wrong with single.
②次のフレーズと、beingを省いた表現の意味やニュアンスの違い
The Benefits of Being Bilingual
The Benefits of Bilingual
③somethingとbeing sthの使い分け
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
文法的には、single も bilingual も形容詞です。
名詞で使う場合は、可算名詞なので、a single/ singles とか a bilingual/ bilinguals の形になります。
①
There’s nothing wrong with being single.
独身であることに何の問題もない
There’s nothing wrong with a single/ singles.
独身者に何の問題もない。
(文脈次第ですが、「独身者であることに問題はない」だけでなく、「独身者を採用することに何の問題もない」、「独身者と付き合うことに何の問題もない」等の意味にもなり得ます)
②
the benefits of being bilingual
バイリンガルであることの利点
the benefits of a bilingual/ bilinguals
バイリンガル(であること、を雇うこと、と付き合うこと…等々)の利点
③
being something (何かであること)の方が狭い意味になると思います。
ご回答有難うございます。
being singleのsingleは形容詞でしたね。すみません。
being singleの方が意味が絞られ、a singleの方は、様々な解釈が可能だということですね。ということは、意味は絞られませんが、a singleでも聞き手は理解してくれそうですね。
No.1
- 回答日時:
with being single の single は形容詞。
with single の single は名詞のはず。そうすると独り者の意味になり、その場合は、with singles と表現します。テニスや卓球のシングルスと同じ意味ですね。ご回答有難うございます。
>with being single の single は形容詞。with single の single は名詞のはず。
being singleのsingleは形容詞でしたね。すみません。
それを踏まえて、2文の意味やニュアンスの違いは如何でしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「spend+時間+過去分詞」の文の構造について 4 2023/07/19 09:43
- 英語 That's okay. If you don't speak the same language, 2 2024/04/27 00:59
- 英語 The P2s and P4s of bilateral mandible were extract 1 2022/12/11 18:09
- 英語 Like talented actors, leaders with string emotiona 1 2023/08/17 22:52
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英文法の説明 1 2022/09/09 16:08
- 高校 I really like to enjoy with my friends at the week 3 2023/11/22 19:13
- 英語 I am so happy being able to communicate with you 8 2022/08/29 22:01
- 英語 この3つの文をeven ifを使って書き換えるとどうなりますか? ① My best endeavo 1 2022/10/02 11:03
- 英語 V O doingのdoingがbe動詞 beingの場合の省略の可否等について 1 2023/01/29 17:26
- 英語 英語、a binge, being, getting をつけると、考え過ぎをさらに強調しますか? 1 2022/10/17 17:46
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
比較級単独で返答した場合の比較基準について(ex: That bad? Worse)
英語
-
what is/was A"と"A"の意味やニュアンスの違いについて"
英語
-
異動の意味のbe moved"の後に続く前置詞の必要性等について"
英語
-
-
4
a/the first date with Nancy,...with Amyの適切な冠詞について
英語
-
5
このジョークの英語版
英語
-
6
文法的に納得したいです
英語
-
7
至急 英語 The driver kept the engine () while we waite
英語
-
8
come inとcomeのニュアンスの違いについて I can’t come in tomorrow
英語
-
9
提示文が否定的に訳される理由等について(be still getting used to...)
英語
-
10
the second from the lastでfromをtoにするとtheがつかない理由について
英語
-
11
提示した否定疑問文でtooが使われている理由等について
英語
-
12
Please kindly note that no shoes are allowed beyon
英語
-
13
「私と同じ」の「と」の英語表現は?
英語
-
14
提示文で英文と和訳で時制が異なる理由について(a good thing.../too bad...)
英語
-
15
willの有無の訳の違い
英語
-
16
提示文が間違いの理由について(S is scheduled for two months away)
英語
-
17
table device"とは何かについて"
英語
-
18
Try not to worry.とDon't worry.の意味やニュアンスの違い等について
英語
-
19
前置可能な語句を含む複数の修飾語句を後置に統一する理由について(no man living who)
英語
-
20
提示文の意味と正確に伝える表現等について(wrong data for the meeting)
英語
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「しこしこ」という表現について
-
Under my skinって何を指す?
-
I want to eat you はヤバい表...
-
you are so special to meの使...
-
I have wanted to doとI have b...
-
"that will be it."の"will"の...
-
Have you got~とDo you have~
-
略語??
-
sending you all lots of love!...
-
屁みたいな・・・
-
be going ~ing ってどういう...
-
a lot of waterは単数ですか?
-
something と somethings の違...
-
Why don’t I~?と、Shall I~?等...
-
床に身を伏せる(英訳願えます...
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
よく分からないメール。 「Don...
-
英文の質問
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
「しこしこ」という表現について
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
由緒正しい日本語表現
-
”…such that S’V’…” についてご...
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
英文での伏せ字表現
-
want to , hope to
-
you are so special to meの使...
-
be going ~ing ってどういう...
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
rain or shine 型の表現
-
somethingとbeing sthの使い分...
-
powered byの意味。
-
I’m starved と I'm starving ...
-
略語??
-
I want to eat you はヤバい表...
おすすめ情報