今、現代史の英書にチャレンジしているのですが、ヨーロッパの章に入るやいなや、分からない文に出会ってしまい、少々メゲています。その文とは、
In the beginning there was no future, only the recent past.
というものです。
文法書や辞書をあたってみたのですが、どのようにonly以下がカンマの前の文に繋がるのかが分かりません。
どなたか、解説をお願いします!
(ちなみに、この文の後は、ヨーロッパを舞台にした過去の戦争とその悲惨さが記述されており、そして現在はEUなどによって、やっと平和がやってきた、というようなことが書いてあります。)
No.5
- 回答日時:
#2 です。
#3 さんのコメント拝見しましたが、仰るとおり「ヨハネ」ですね。失礼いたしました。"In the beginning,"という出だしを聞くと、何となく聖書かなと思ってしまいますね。No.4
- 回答日時:
No.2の回答を拝見しました。
言われてみると,確かに創世記も捨てがたいですね。
私は単純に,In the beginning のあとに there was ~と続いているので,ヨハネかなあと思ったのですが,創世記でももうちょっと読み進むと,
And God said, "Let there be light," and there was light.
などという一節につながります。
まあ,いずれにせよ聖書を連想させる語句を,一種の決まり文句的に用いたものであることは確かでしょう。
かといって,特にこの章に宗教的な意味合いを持たせようと思ったとかいうほどのことではないと思います。
実際,英語の新聞や雑誌を読んでいると,しばしば聖書やシェークスピアの語句をひねった言葉が出てきて,意味が分からなくて悩むことがあります。
記事の中にもありますし,特に多いのが見出しですね。
No.3
- 回答日時:
文法的にはNo.1さんの書かれたとおりで,「かつてのヨーロッパには,未来と呼べるものはなく,過去,それも現在に近い部分だけがあった」程度の意味でしょう。
むしろ難しいのは,文法の問題ではなく,このような表現を使って筆者が何を言おうとしているのか,だろうと思います。
続きの文章をきちんと読んでみないとわかりませんが,こんなふうに想像してみました。
たびたび戦乱が繰り返されていた時代では,一人一人の個人が自分の未来像を描くこともできず(戦争中の日本の若者にとって,理想の未来はお国のために死ぬこととされていたようなものでしょうか),またそれぞれの国家もこのさきどうなるか分からない。
戦乱がおさまってからしばらく(数十年ぐらい)の間は,戦争の経験が社会の中に残っているが,その記憶が次の世代に伝えられていかないと,過去の悲惨な経験は教訓にされずに,また戦争を繰り返してしまう。
ちょっと安直かも知れませんが,著者はそんな意味を込めようとしたのかなと思いました。
ちなみに,(お気づきだったらごめんなさい)
In the beginning there was no future
という表現は,聖書の「ヨハネによる福音書」の冒頭,
In the beginning there was the Word
(初めにことばありき)
のパロディーです。
だから,「the beginningとは何の始まりを指すのか」とか「何世紀頃のことか」などと考えても,あまり意味はありません。一種の決まり文句ですので。
原文を読まずに考えていますので,もしかしたら外しているかも知れません。違ってたらごめんなさい。
No.2
- 回答日時:
#1 さんが書かれているように、no future, only the recent past. は、" not ~, but ~. " の構文と同じ配置だと思いますよ。
「未来はなく、ただ近しき過去のみがあった」。おそらくですが、「創世記」の書き出しをイメージさせているのではないかと思います。Genesis 1 (New King James Version)
The History of Creation
The Creation
In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the spirit of God was hovering over the face of the waters.
(以下のサイトより引用いたしました)
http://bible.gospelcom.net/passage/?search=genes …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 「spend+時間+過去分詞」の文の構造について 4 2023/07/19 09:43
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 【 英コミ Amから始まる疑問文 】 問題 Our belongings are the resul 1 2022/07/24 11:52
- 英語 However, in 57.1% of the cases there were apical s 2 2022/05/16 20:42
- 英語 but の用法について 3 2023/03/01 13:16
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
意味をお願いします。
-
in a long time と for a long...
-
I made to youの意味がわかる方...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
英語の過去進行形と過去形の違い
-
I got the some information. ...
-
チクルのが好きな人
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
He isn't a student. とHe's no...
-
U.S.AとU.S.A.
-
?と: の意味がわかりません
-
Moreover Also 違い
-
He ran as if he was running f...
-
分詞構文の強調
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
「thus ~ing」、はどのような...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
in a long time と for a long...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
U.S.AとU.S.A.
-
"any comment" と "any comments"
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
英語 any...not
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
anyとsomeの使いわけについて教...
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
「差し替える」を使った文につ...
-
It'sとit is の使い分けについて
-
anythingの否定文と nothing の...
-
英語について
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
anything but と far from
おすすめ情報