dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

少々エッチな文章なのですが、以下の日本語にしっくりくる英語の言い回しはありますでしょうか?


『私の裸見たい?
 でもダメよ。私、そんな安い女じゃないの。』


ちなみに、10代後半の若くて活発な女性のセリフのため、口語的な、くだけた表現のほうが好ましいのですが・・・

仕事で急に必要になったものの、内容が内容だけに適当な言い回しが見つからず、慌てています。宜しくお願いいたします。

A 回答 (4件)

Do you wanna see my nakedness?


No,you can't.I am not reasonable,you know
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。口語的な言い回しが参考になりました。

お礼日時:2005/07/24 23:15

Wanna see me in my birthday suit?


No. listen! I’m not one of those town bikes.

in one's birthday suit(丸裸で・の)とtown bike(誰とでも寝る女の子)というスラング・俗語でまとめてみました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。タウンバイクという言い方が個人的に気に入りました。

お礼日時:2005/07/24 23:16

I bet you wanna see me naked, but HELL, NO-!


I'm not a bimbo.
安っぽい女や尻軽女を表す言葉は
cheap ,sleazy もあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。尻軽女にも色々な言葉があるのですね。ビッチくらいしか知りませんでした。

お礼日時:2005/07/24 23:18

んー、シチュエーションによってかなり言い方は変わってくるでしょうね。



1. 男女が立って会話をしているような状態。女性がなかなか行動に移らない男性にいらいらして挑発している状態。
"Hey, don't you wanna see my naked body?"(ストレートに)
(男性が一瞬その気を見せたら...)
"But, no, I won't let you. I'm not that cheap."
"I'm not cheap"は「安い女じゃない」という一般的な表現ですが、他にも"I'm too expensive for you""I'm too good for you""I'm not that easy"のような言い方もありだと思います。
"naked body"ではなく"secret"などとし、あとは行動で示すというのもありだと思います(胸元に手を当てるだとか)。
"Do you wanna see..."の前に"By the way"を入れたりすると、唐突な感じが増すというか... 前後の会話と関係なく女性が急に挑発しはじめたという印象が強くなると思います。
ちなみにこの場合、女性は仁王立ちで手を腰に当てているような感じで。

逆に二人がバーのような静かな空間で隣り合わせに座っていて、女性がささやくように挑発する場合。
"hey, hey...(いいこと思いついちゃったという感じで)Do you wanna see my naked body/secret/他?"
(男性の反応を見ながら)
"...no, i'm sorry/i changed my mind/you cannot/他. i'm not that easy (unfortunatelyなどをつけてみたり)"
(で、余裕をもった笑みなどを。終止冗談っぽく)

なんだかとってもステレオタイプな感じですが...
活発な女性なら「裸」はストレートな表現にした方がいいかもですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。シチュエーションとしては、どちらかといえば最初のほうに近いですね。参考にさせて頂きます。

お礼日時:2005/07/24 23:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!