プロが教えるわが家の防犯対策術!

スペイン語のスラング(?)について教えてください。
下の記事のものですが、追加の説明・解説を
よろしくお願いいたします。

城島の愛称は“ジョーママ”…スペイン語の挨拶「どうだい?」
06年2月18日 サンケイスポーツ

>“ジョーママ”とはスペイン語のスラングでJo!! mama
>(ホー・ママと発音する選手もいる)。
>そのまま直訳すれば「オマエのお母ちゃんは?」という意味だが、
>もっと砕けて「どうだい?」と日常のあいさつなどに使われる。

http://www.sanspo.com/mlb/top/mt200602/mt2006021 …

A 回答 (2件)

Jo Mamaはスペイン語ではホーママと発音されます。


アメリカにはキューバ、プエルト・リコ、メキシコ、パナマ、ベネズエラ、ドミニカ(共)などから野球選手が集まっているので、どこかのスラングという可能性は否定できません。しかし、スペイン語として「やあ、どうだい」という意味は考えられません。

検索してみると1970年代のアメリカのロック・バンドでJo Mamaというのがあり、同名の曲を出しています。たぶんここに語源があるような気がします。歌詞の内容から「どうだい?」という俗語が生まれたのではないかと想像します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
多角的な見方が参考になります。
その後、他の記事での別の説明も発見できました。
参考までに記載しておきます。
http://daily.jp/mlb/2006/02/18/205395.shtml
http://www.yomiuri.co.jp/hochi/major/feb/o200602 …
http://www.sponichi.co.jp/baseball/news/2006/02/ …

お礼日時:2006/02/19 00:47

Yo mama jokes というジョークか、ジョークのカテゴリがあるようです。


私も分かりませんが・・・・。
(しかもそこだけ翻訳されていない)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%86%97%E8%AB%87# …

Yo mama でネット検索するといろいろヒットするようです。
スペイン語というより、アメリカン・ジョークのようですね。
曲名にしている方もいらっしゃるようで。
http://www.excite.co.jp/music/store/interview/fr …

こういう場合のYoはスペイン語のYoでなくて、アフリカン・アメリカン?


Yoは、スペイン語では「私」(一人称、英語のI)の意味。
発音はヨとジョの間ぐらいです。

アフリカン・アメリカン+ヒスパニック+城島のジョーがミックスされているのか??

検索したら、こちらのトピック(1171)に「聞くに堪えないものが多いが意味不明のも多い」というようなお話が。
http://www.geocities.jp/darabojp/miami117.html
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!