プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ずいぶん前、映画館で見たときのことです。ジョン・レノンが中国人民についてコメントしたとき「みんな大麻吸ってた?」みたいなことを言っていて「さすがジョンだな」と思ったのでした。(もちろんフィクションですが、アヘン戦争のことを意識してのことだと思われます)これはフォレストが卓球で中国に行ったという話題のときです。

しかしその後、レンタル・ビデオで観たとき、この部分がなかったように思います。内容が内容だけにカットされたのかもしれませんが、これは実際はどうなっているのでしょう? 僕の記憶違いでしょうか。そうでなく、実際に言っていたとしたら、ここは正確にはどのようなセリフだったのでしょうか。以前からかなり気になっていました。

A 回答 (1件)

ジョン・レノンとの会話の内容は完璧に忘れてしまいましたが、



Almost all of 'John Lennon' 's dialogue is from his song "Imagine" ("No possesions", "No religion too", "It's easy if you try...").

とありました。John Lennon's dialogue というのは「フォレスト・ガンプ」の中のダイアローグのことをいっています。

http://www.amazon.ca/gp/product/fun-facts/B00003 …

の Fun Facts の Trivia から引用したものです。

この回答への補足

僕の記憶が正しければですが、フォレストが卓球のアメリカ代表となって中国の大会に行きます。そこでテレビで、ジョン・レノンをゲストとしてフォレストにインタヴューが行われます。インタヴュアーの「中国はどうでした?」という質問にジョンが割って入り「みんなマリファナを吸っているんだろ?」みたいなことを言って、インタヴュアーとフォレストがジョンをしかめ面で見る、という場面なのです。
ここまで鮮明に覚えているからこそ、この場面はあったと思うのですが…いかがでしょうか。

補足日時:2006/09/19 11:56
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
そうなんです、DVDやビデオではたったこれだけなのです。ちなみにフォレストが中国共産党のことを言ったので、ジョンが引用のように言って、それが「イマジン」という曲の発想になった、というものでした。後は補足説明します。

お礼日時:2006/09/19 11:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!