プロが教えるわが家の防犯対策術!

Some people say shoplifting is of minor importance because shoplifting is very common.
この英文について、このofはどういう目的、狙いでこの英文中に使われているのですか?

A 回答 (4件)

be + of + 抽象名詞で、be + 形容詞と同じような意味を表します。



be of importance = be important 大切である

be of use = be useful 役に立つ
    • good
    • 0

はじめまして。



of+抽象名詞で形容詞になります。
このminorは抽象名詞を修飾する形容詞で、「わずかな」という意味で使われています。この形容詞をいろいろ使い分けることで、程度に変化をつけることができます。

of minor importance=little important「あまり重要でない」
of great importance=very important「とても重要な」
of no importance=not important「全然重要でない」

importanceは名詞ですから、それを修飾する程度を表す単語は形容詞になるので、veryなど副詞を使わないよう注意して下さい。

その他の例をいくつか、、、。
It's of use.=It's useful.「役に立つ」
This comic is of fun.=This comic is funny.「滑稽だ」
He is a man of luck.=He is a lucky man.「ラッキーだ」

以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご説明ありがとうございました。

お礼日時:2007/04/28 22:45

be+of+形容詞+名詞で形容詞の意味となりますが、


名詞をより強調できるという役割があります。

of minor importance=大して重要でない。
of critical importance=決定的に重要である
This dress is of good quality=品質が良い
    • good
    • 0

こんにちは。



慣れないと奇異に映る英語ですね。

辞書の of の項にでていると思いますが

 of + 抽象名詞= 形容詞 になるものがいくつかあります。

 of importance = important ; of value = valuable; of use = useful etc. 出ているものは全部覚えて下さい。どれもこれもよく使われます。

 で、なぜ importantと言えばすむのに、of importance などという言い方をするのかといいますと、1つは、importance という名詞になると、その前に形容詞がおけるということです。 of great importance くらいですと、very important と同じだから、そんなに有り難みを感じないでしょうが、of minor importanceの内容を、副詞+important で表すのは至難の業です。ですから、of minor importance(それほど重要でない)は、まさにこのフレーズならではの持ち味と言えるでしょう。

Some people say shoplifting is of minor importance because shoplifting is very common.

 は、「万引きはありふれているからたいしたことではないと考える人たちがいます」
という意味になります。

 以上、あれこれ言いましたが、少しでも御参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!!目からウロコです。参考にさせて頂きます。ありがとうございました。

お礼日時:2007/04/05 17:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!