プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

専門学校の英語講師をしています。

靴屋を「shoe store」ではなく、「shoes store」と誤って書いている学生に、

私:  本屋は何ていう?
学生: book store です
私:  そうでしょう? bookS store とはいわないよね?

と本屋を例にあげて正そうとしたのですが、こう返ってきました。

学生: 本は一冊単位で販売しているので、book store でわかりますが、クツは一足で shoeS じゃないですか。片足だけの、shoe で買う人は誰もいないので、shoe store では納得できません。

「なるほど、いい指摘だね、一週間いい答えを考えてくるから、私の宿題にさせてね」と、その場を収めたのですが、一週間後の授業(6/3水曜)で納得できる説明をしなくては……と思っています。

ネイティブに聞いてみても、おそらく感覚的な答えになるだろうと思いましたので、ここでご相談させていただきました。

このような学生も納得させられる、理論的な説明を思いつく方がおられましたら、お知恵を拝借させてください。お願いします!

A 回答 (5件)

素人ですが、


>クツは一足で shoeS じゃないですか。
一足は、確かに a pair of shoes で shoeS ですけど、
単純に shoes と言った場合に、一足とは限らない、偶数とも限らない、
と思います。

そのように考えれば、book storeと同様に考えて、本来はshoe storeとするのが正しいのだ、原則どおりだと思います。

一方、通常の眼鏡フレームは左右が一体化していますから、そこにレンズをはめ込んでglassesという。これと同じように左右そろったshoesだと考えて、shoes storeといっても、誤りだとは断言できない。
意味はわかるから。
これはshoeの複数形じゃなくて、shoesの単数形という感覚なのかもしれません。
あるいは日本語の"ら"抜きのようなものか。

因みに
shoe-shop.com
http://www.shoe-shop.com/
shoestore.com
http://www.shoestore.com/
はちゃんとしてるけど
shoesstore.com
http://shoesstore.com/
は、売りに出ています。
shoes store という言い方がどこか怪しいのかな。
    • good
    • 0

体に付けるもので後ろに store をつなげる場合、実際に単複どちらが使われているか? google 検索が先ず役立ちます。

以下のようです。(「より多く」というのは例えば shoes store もかなりよく使われているという意味です)

単数がより多く使われる:shoe, eyeglass
複数がより多く使われる:trousers, shirts
ほぼ同等に使われる:glass, pant

上記の単語について教室で教える場合、どちらかは誤りであると言って教えるのはやや無理があります。

「名詞を形容詞的に用いる場合には単数が原則」という規則が確かにありますが、これはあくまでも一つの原則であって、例外は多数あります。(a parcels post, a systems engineer)体に付けるものは複数表示という原則が気持ちの上で働くと複数になる、という現象も配慮せねばならないと思われます。

文法を教える場合、原則と例外(現場の動向)を両方教える必要があるのではないでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そういえば、メガネ屋は glassES store っていうよなと思い、新たに質問をしてしまったところでした。
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4999624.html

数分の時間差でこちらにご解答くださり、しかもたいへん専門的な視野で見てくださり、ありがとうございます。

「グラマーのルール」だけでは収まらないことなんですね。

教えてくださったように、googleで検索してみて、自分でももう一度勉強してみます。いろいろ気づかせてくださり、ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/29 11:28

名詞を形容詞的に使っているからでは?



My daughter is 5 years old.
I have a 5-year-old daughter.

"year" は名詞なので、"~歳" と言う時、普通は複数形で用いますが、2 つ目の文のように、名詞の前に置いて形容詞的に使う場合、形容詞には複数形がないので、単数形のまま (?) で用います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど! そっか、そっかーと思い出しました!

名詞を形容詞的に使うと……とかいっても「???」になりそう(こういう言い方をすると難しく感じて、生徒は英語を嫌ってしまう***)なので、

2週間の休暇 a <2-week_> vacation
ベッドルームが3つあるアパートメント a <3-bedroom_> apartment
とかを、ご提案いただいた例文と共に説明してみようかと思います。

みなさま、ありがとうございました。ご解答いただいたみなさまに感謝いたします!

お礼日時:2009/05/29 11:02

先生へ。


私も知りませんでした。勉強になりました。

余談なのですが、
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t= …
に質問しますと、文法上、複数形は形容詞にできない。と回答が
帰ってきました。

参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

教えてくださったURL、参考になりました、ありがとうございます!

お礼日時:2009/05/29 11:03

『形容詞的用法の名詞は複数形にしてはいけない!』



参考URL:http://archive.mag2.com/0000165574/2006022323080 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そっか、そっか、そうだった……ですよね、昔のTOEICの正誤問題にも出てきました、思い出させてくださり、ありがとうございます!

お礼日時:2009/05/29 11:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!