プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ビートルズ「something」の曲の始まりで、
「something in the way she moves
attracts me like no other lover
something in the way she woos me」
というフレーズがあります。略すると、
「彼女の仕草が醸し出す不思議な魅力が
他のどんな人よりも僕を惹きつける
愛しいとせがまれれば嫌とは言えないよ」
という感じになるのですが、
この3行目の“woos”は造語なのでしょうか?教えてください。

A 回答 (2件)

[WOO]は


古語で、求婚する,口説くなどの意味があります。
その三人称単数

まあ
あいつの口説き方の不思議な魅力は
というような漢字でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答有難うございました。
英語初心者なもので、訳すのに精一杯で頭でっかちになっており、三人称単数でsがつく形だということに全く気付きませんでした・・・
そして何より自己流の訳も間違えていたことが判明し、感謝します。
本当にどうも有難うございました。

お礼日時:2007/06/08 00:14

訳(↑)に書いていますが「せがむ」という意味らしいです。

立派な単語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答有難うございます。
wooという単語だとは全く考えが及ばず、大変な愚問で失礼致しました。勉強になりました。

お礼日時:2007/06/08 00:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!