ラテン語 ,quo pacto coefficientes a,b etc. quousque libet determinari poterunt.
1800年代の数学者ガウスのラテン語を読んでいます。
その文章中に以下の文がありました。
Oritur itaque A ex evolutione fractionis B/C ,quo pacto coefficientes a,b etc. quousque libet determinari poterunt.
だいたいの意味は
「よって(itaque)、分数B/Cを展開することによってAが生じる。(Aより)係数a,bは好きなだけ決められる。」
ということだと思います。
quo以下の文法構造がよくわかりません。特に、
1.libetは不定形だと思うのですが、どのような役割か?
2.pactoはquoにかかっているのか?
よろしくお願いします。
なお、Aはこんな感じです。
A=ax+bx^2+cx^3+... (1)
(t^2はtの2乗)
たとえば、分数B/Cの展開が
B/C=3x+7x^2+11x^3+... (2)
ならば、
(1)=(2)より
a=3,b=7,c=11
という感じです。
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
1.
libetはimpersonal verb(非人称動詞)で、意味上の主語は対格、ということはquousque(?)ではなくquosqueのはずで、quosque libet 「なんであれ望ましいもの」。 この"quosque libet" 全体は不定詞determinariの目的語でもあります。
文末の定動詞がpoterunt と3人称複数です。この主語は "coefficientes a,b etc."しかありません。
2.
quoの先行詞はAです。quo pacto は本来ならcoefficientesに性数格が一致すべきところですが直前のquoにひきずられてpact"o"、一見「独立分詞構文」ぽいのですが与格です。
全体の構造をまとめると次のようになるでしょう。
Oritur A(Aが生じる),quo pacto (このAと一致して)coefficientes a,b etc.(係数a,b等は)quousque libet (望むかぎりなんでも=任意のいかなるものでも)determinari poterunt(決めることが出来る)
この回答への補足
自分なりに解決しましたので、一応ご報告しておきます。
辞書に、
quodlibet 誰でも
undelibet どこからでも
quantumlibet どれほど多量でも
が載っていました。これから類推するにquosque libetは「どこまででも」という意味の副詞として使われているようです。
この回答へのお礼
ご回答ありがとうございます。
>quousque(?)ではなくquosqueのはずで
確認したところ、論文にはquousqueと書いてあります。
「どれくらいまで」という意味の副詞だと思います。
http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe?q …
でも、おっしゃるとおり文法書にはlibetはlibetは目的格をとる非人称動詞であるとありました。
>この"quosque libet" 全体は不定詞determinariの目的語でもあります
そうなのですか。
この文は受動態なので、determinareの目的語は主語のcoefficientes a,b etc. だと思うのです。
>quoの先行詞はAです。quo pacto は本来ならcoefficientesに性数格が一致すべきところですが直前のquoにひきずられてpact"o"、一見「独立分詞構文」ぽいのですが与格です。
ありがとうございます。わかりました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


