プロが教えるわが家の防犯対策術!

教えてください。

ある人に手紙をラテン語で書きたいのですが、辞典で調べてもどうしてもつなぎの文がわかりません。

「永遠に愛し、一生を共にし、あなたの為に私は強く生きる」

とラテン語にできる方教えていただけませんか?
とても大切な人に書きたい手紙です。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

決意の文だとして、文法的に正しいラテン語に訳してみましょう。


Te semper amabo, tecum una vitam agam, pro te fortiter vivam.
ヨーロッパではときどきラテン語による広告などが見られたりします。ドイツでは1割程度の人がそうしたラテン語が理解できると書いてあるのを読んだことがあります。ラテン語をきちんと学んだ人なら誰でもこのラテン文を理解できるでしょう。
なお、una(ウーナー)は「いっしょに」という意味の副詞です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変ありがとうございます。このフレーズは必ずラテン語にしたかったので助かります。

お礼日時:2007/10/18 15:53

 ラテン語はほとんど死語になってしまっていて、使える人自体ほとんどいないと思われます。

ただ数字の読み方にはラテン語の読み方が残っていて、1から10までをそれぞれ モノ、ジ、トリ、テトラ、ペンタ、ヘキサ、ヘプタ、オクタ、ノナ、デカ といいますが、この程度のことしかわかりません。
    • good
    • 0

>ある人に手紙をラテン語で書きたい


ラテン語で本当に間違っていませんか。
ラテン語というのは、古代ローマで使われていた言語です。
母語とする人は現在いないはずです。

もしかしてポルトガル、スペイン、イタリアや中南米などの「ラテン系」といわれる国のご出身の方なのでしょうか。

「とても大切な人」でしたら相手の方に通じない言語で書いた結果、あなたのまごころが何も伝わらないという事態は避けたいと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!