プロが教えるわが家の防犯対策術!

「TV番組」のカテにするか、「日本語」のカテにするか等悩んだのですが、参加者の多いこのカテにしました。

私は高知県とは縁もゆかりも無い人間なのですが、土佐弁がどうにも好きでたまらないのです。

最初にはまったのは、南野陽子主演の「スケ番刑事」でした。

麻宮サキの話す少したどたどしい土佐弁がなんとも魅力的で、それ以来土佐弁が大好きになりました。

その後龍馬を題材にする時代劇でも、極妻映画でも、そして今放映している「歌姫」を見ていても、ともかくこの土佐弁の言い回しと言い、響きと言い、もうなんとも言えず聞いてて大好きでしょうがないのです。

そこでネイティブの土佐出身の方にお聞きしたいのです。

これらのドラマや映画で話されている、土佐弁というのは本物のネイティブの土佐弁とは全然違うものなのでしょうか。
それとも地元の方が聞いても、郷愁を感じるような本物っぽい土佐弁なのでしょうか。

教えてください。

なおアンケートカテなので、アンケートとしてもそれ以外の方もお答えください。
私のように土佐弁が大好きっていう、土佐以外出身の方って多いのでしょうか。

A 回答 (2件)

まったく違います。



その地方では幡多弁を話しています。これはイントネーションが標準語に近い方言です。現在の四万十市(旧中村市)にいた一条氏が元ともいわれていますが、土佐弁と幡多弁は違います。地理的にも車で3時間ぐらいはかかりますし、遠いですね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%A1%E5%A4%9A% …
http://www.hata-koiki.com/doc/hataben.html

土佐弁としてはかなり近いのですが、今の若い人は新土佐弁と呼ばれる新しいしゃべり方をします。そういう意味では古い土佐弁ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくの回答ありがとうございます。

まだURLは読んでないのですが、取り急ぎ補足質問させてください。

やはり地元の方が聞くと、あの歌姫やスケ番刑事の土佐弁を聞くと、あまりに本物と違ってて不自然っていうか、変な言葉に聞こえるのですか?

お礼日時:2007/11/11 21:37

こんにちは。




「歌姫」はまだ1話ちゃんと観ることができていないのですが、
まったく同じではないけれど、とても似ているor同じ 
と感じる話し方が比較的多めに耳に聞こえてきます。

本物の土佐弁を話すとしたら…、
年代を経た世代になったつもりで話すと、リアリティが生まれてくるなぁとおもいます。
というわけではまったくないですが、
ちなみに、このドラマをちらっとみたとき出演していた風吹ジュンさんの話し振りはとても本物っぽいなと感じました。

高知県の方言は「土佐弁」としてひとまとめにできないアクセントもあるので一括して回答できないですが、
「土佐弁」ということだったら、このドラマの土佐弁になにかしらの郷愁は感じられるんじゃないかなぁと思います。
(土佐出身の友人との複数共通意見)

おまけ=ある意味方言らしさを表す象徴的な語尾だけれど、「~ぜよ」はなかなか言わない&聞かない なぁ…とおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます

No1の方のお話では、本来は四万十の方では土佐弁ではないはずだとのお話しですが、「土佐弁」としてはうまく表現されているって考えればいいのでしょうか。

「ぜよ」を実際にはあまり言わないってのは、普段東京人が「~だぜ」とはあまり言わないのに似てるのかもしれませんね。

お礼日時:2007/11/12 10:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!