アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

質問タイトルそのままですが、
memoryとrecollectionの違いについて教えて下さい。

A 回答 (1件)

recollection


1 [countable] something from the past that you remember:
可算名詞で:覚えている「過去の」の出来事・記憶、そのひとつひとつ

2 [uncountable] an act of remembering something
have no recollection (of something) (=not remember)
不可算名詞で:思い出すという行為
have no recollection = 覚えていない

memory
1 ability to remember [uncountable and countable] someone's ability to remember things, places, experiences
加算、不可算:記憶する能力
have a good/bad memory :記憶力がよい(悪い)

2 something you remember [countable usually plural] something that you remember from the past about a person, place, or experience
通常は複数形で:過去の記憶(=recollectionと同義)
She talked about her memories of the war. 彼女は戦争の思い出を語った。

とある過去の出来事について表現する場合は、a/the recollection が良いでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な回答をありがとうございました。
英語での色々な状況に応じての単語の使い分けには
本当に勉強させられます。
日本語は、なんとあいまいなのか。。。
でも日本語は話すよりも、漢字で使い分けられていて、
それぞれの言語に魅力を感じます。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2007/11/29 10:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!