プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「大量の難民」とか「大量の退職者」といような言葉がひっかかります。人間は何人・何万人とかで現される人「数」ではないのですか。多数の退職者ではおかしいのですか。
「10個のりんご」も数が多くなれば「何万トンのりんご」というように、~個という「数」から ~トンという「量」で現される例はあるでしょう。
でも大量の難民なんて、まるで魚のよう。「1億3千万という多数の人間が住む日本」「1億3千万という大量の人間が住む日本」を比べても後者は変ではないですか。

A 回答 (3件)

多数=many


大量=mass

と考えれば変じゃないでしょう。

O 大量難民、大量虐殺
X 多数難民、多数虐殺

X 大量の人間
O 多数の人間

ついでに、例はおかしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

個々を数える対象と見るか、一塊で見るかということで、大体納得いきました。ありがとうございました。

お礼日時:2007/12/28 11:18

概念的・心理的に、数が多いとか少ないとか数のレベルで


多い少ないをいう間は大したことはないのです。
数的概念を量的概念で表わすのはおかしい、ということなの
でしょうが、数的概念は規模がとてつもなく大きくなると
量的概念で表わすしかないということがあります。そういう
とき、我々は「数え切れないほど多くの」という数を超越し
た言い方で表現します。
たとえてみれば、岩が砂粒になったようなものです。
なので、表現としてはおかしくありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとございました。
「大量殺人」など、文字通り人を人を見ないような事例で「量」が使われたりしますね。

お礼日時:2007/12/28 11:20

補足:個数のカウントか群の規模かです。



大量退職<->多数退職
多数の退職者<->大量の退職者
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!