No.2ベストアンサー
- 回答日時:
荒井正道著「スペイン語のすすめ」(講談社現代新書)によると
1)指示代名詞の中性形…実際の名詞の性にかかわらず「これは~/あれは~」と紹介するときに使う。
2)名詞の性に応じた指示代名詞…心の中で「この本は~」「あのテーブルは~」のように意識しながら(しかも Este libro es mio や Esta mesa es mia と言う代わりに)言うときは Este es mi libro / Esta es mi mesa と言う。
このような説明があります(原文とは異なる)。
1)のやりかたはほとんどのヨーロッパ語に共通ですが2)はスペイン語独特でしょうか。
中性形は「これは/あれは」と言いますがそこには「この(あの)物/者は」のようにどの性別にもなりうるまたは決めかねるものの存在が感じられます。中性 neuter というと「第3の性」のような錯覚を受けますが neuter とは本来「どちらでもない」という意味です。
性別に応じた形を使うときは話者の心の中ではすでにどの名詞を主語にするか決まっており、あえて違いを言えば
Esto es una mochila. = This is a bag.
Esta es mi mochila. = This bag is mine.
esta と言った時点ですでに気持ちは esta mochila になっているのではないでしょうか。
また辞書の例文ですが具体的な「物」ではない例として
1 Esto es una anecdota.「(前に話した)これは一つの挿話だ」
2 Esta es una anecdota.「(次に話す)これは一つの挿話だ」
1は誰がどうしたという「文の内容」を指すので性別が決められない。2は話者の中で anecdota ということが明確なので女性形を使うようです。
回答ありがとうございます
テキストには一行程度の説明しか載っていなかったので、詳しい説明本当に助かりました!
話し手の気持ちなどで変わる微妙なニュアンスなのですね
何度も読み返して自分の物に出来るようにしたいと思います
ありがとうございました
No.1
- 回答日時:
どんな文脈で例文が示されていたのか分かりませんがスペイン語の指示代名詞はコレ、ソレ、アレが男性、女性、単数、複数、中性(lo)と15通りに変化します。
(指示形容詞は12通り)入門書で復習し正確に覚えてください。文例のように話し手の近くにある単数で女性形のものを指す場合はe'staが正解です。estoは中性の指示代名詞ですから性、数が明確な名詞を指すことは出来ません。未知の物を尋ねる場合はQue' es esto(eso)?といいますね。未知なるがゆえにQue' es e'sta?と対象を単数女性名詞などに断定して聞くのは理屈に合わないわけです。
この回答への補足
回答ありがとうございます。助かります
テキストには例文としてその二つの文章が並んで書いてあり、文脈はありませんでした。
アメリカの大学の授業をとることにしたため、テキストは英語で書いてあり、その説明では少し理解しにくかったので日本語で理解を深められればと思って質問をさせていただきました
テキストには以下のように書いてあります
Esto es una mochila. (to identify in general)
一般的なものを示す場合
Esta es mi mochila. ( to identify one out of a group)
あるグループから一つをさして示す場合
日本語訳は私が感覚で(w 訳しています。
今はまだ予習している段階&夏休み中なので、教授に質問することが出来ないんです(><)
説明で言わんとしていることは分かるのですが、使い分けが出来るほど理解できてはいません。
一つ目の文章がEsta es una mochila.でなくあえてEsto を使っているのは何故なのか? Esta の時と Esto の時では訳は違ってくるのか?
ちょっとしたニュアンスの違いなんですかね?
分かりません。。。。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 esの使い方と訳を教えてください。 2 2022/08/15 13:24
- ドイツ語 若い頃、聞いたので記憶が少し曖昧ですが、次のドイツ語の原典をご教示ください。(意訳で「死は全てを解決 1 2023/06/15 11:36
- 書類選考・エントリーシート ショック受けた時どうしてますか? 美大就活生です。今第1志望群である5社のES出した内、3社のESが 4 2023/05/01 19:44
- 生物学 ES細胞は、体細胞に遺伝子を導入することによってつくられますか? ES細胞でないなら何か教えてくださ 1 2022/06/17 23:50
- 書類選考・エントリーシート 第1志望の企業にESで落とされました。泣 これまで30社ほど応募して初めてESで落とされました。 第 3 2022/05/21 13:19
- 電子レンジ・オーブン・トースター 象印オーブンレンジ ES-GT26 この辺のオーブンレンジは食パンを焼いたりは問題なく可能でしょうか 2 2023/02/10 21:49
- 電子レンジ・オーブン・トースター オーブンレンジについて 2 2023/02/10 21:43
- 面接・履歴書・職務経歴書 現在24卒で就職活動をしているものです。 オンラインで履歴書を提出するのですが、ファイルはどのような 0 2023/03/13 02:07
- 書類選考・エントリーシート 就活について 某企業のESをメールで提出する→ミスに気づいて再送信→まだミスがあった 普通に不注意す 1 2023/03/16 20:16
- 書類選考・エントリーシート 就活の志望理由ってどう書くんですか? サイト見るとすごいしっかり書いてあるes多くて。。。 9 2023/04/09 15:16
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
スペイン語!大至急お願いします!
-
don't have~ と have not~...
-
A or B の意味
-
スペイン語で歯医者はdentista...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
no+名詞+whateverについて
-
中1レベル 複数?
-
ローマ字の書き方
-
any/no+比較級の使い方について
-
簡単なスペイン語
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
「no fun no life」の意味
-
すぐいくよと言われたので、 ca...
-
フランス語のprochainについて
-
フランス語和訳依頼
-
【英文】どちらが正しいですか?
-
any/no 比較級について。何度...
-
pon de~ の意味
-
"No"の解釈
-
not good at 〜ing とno good a...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【スペイン語】estoとestaの違...
-
スペイン語!大至急お願いします!
-
このスペイン語の質問文に対し...
-
スペイン語で「あなたの笑顔が...
-
estuve と fui の違い(スペイ...
-
エレンディラは最高?
-
所有詞の使い方がわからない ...
-
三人称単数で、yをiに変えてes...
-
lo que pasa que
-
相田みつを 詩 フランス語に翻訳
-
スペイン語の質問です
-
esの使い方と訳を教えてください。
-
Cachito (坊や)の歌詞の意味...
-
don't have~ と have not~...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
スペイン語で歯医者はdentista...
-
テキエロってどういう意味です...
-
洋楽の歌詞についての質問(Gho...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
ローマ字の書き方
おすすめ情報