プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

中国の住所の英語表記を教えて下さい。
中国語が読めないので困っています。
どうかよろしくお願いします。

中国 浙江省杭州市下城区現代雅怨23幢503号

A 回答 (2件)

全て中国語のアルファベット表記(ピンインと言います)に直し、


英文の宛名の並びにしています。

503hao,Xiandai yayuan 23 zhuang,Xiacheng qu,
Hangzhou shi,Zhejiang sheng,Zhongguo

503号,現代雅怨23幢,下城区,
杭州市,浙江省,中国       です。
日本語に直すと以下の通り、
号(hao)=番地
幢(zhuang)=棟:建物を数える数詞
区(qu)=区
市(shi)=市
省(sheng)=県
英語は不得手なので上記を英語に直すのはお任せしますが、
最初の方が回答されている通り、中国へ送られるならば
漢字で書かれた方が中国の郵便局でも理解されやすいかと
思われます。ご参考までに(^^)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

インターネットで買い物しようとしたら、住所欄のとこが英語表記のみだったんです。
漢字だったら楽なんですけどね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/03/12 14:38

こんにちは。



これは、ここに何かを送るのでしょうか?

そうだとしたら、
それは中国人の郵便配達員が、
封筒の宛名を見て届けるのですよね?
中国の郵便配達員が英字を読むほうが時間がかかるし、
その英字表記になれていないと思います。

と言う事で、答えになりませんが、
むしろ、このまま漢字で封筒に書けば良いのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

インターネットで買い物しようとしたら、住所欄のとこが英語表記のみだったんですよ。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/03/12 14:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています