プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

フランス語の翻訳をしている者です。
「若いアフリカ人サッカー選手の卵を、いかがわしいブローカーが“君はヨーロッパのクラブチームでスーパースターになれる”とだまして、両親から多額のお金を受け取り、ヨーロッパへ連れて行くも、実際はチームに入れず、そのうちにビザが切て不法滞在で路頭に迷う」という事態が大量に発生している、というニュースの翻訳をしています。
これは「若きアフリカ人選手たちのtrafic」と書かれています。
traficを辞書でひくと、「不正取引、密売、裏工作、売買」となっています。ネットで色々と見てみると次のURLでこの問題について触れられており、「移民」となっていました。
http://www.diplo.jp/articles06/0606-4.html
通常の移民とは、意味が違うと思うのですが、(もっと「人身売買」に近いものだと思うのです)、ピタっとくる訳語が見つかりません。
日頃あまりスポーツニュースを見ていなかったもので、この問題に詳しい方、通常このtraficにはどのような日本語があてられているか、分かったら教えてください。

A 回答 (1件)

以前から若年層アフリカ系選手の不等な移籍はヨーロッパでは大きな問題として扱われています。

そのためEU圏外国籍所有18歳未満の選手の契約を禁止したと記憶しています。仰るような悪徳エージェントばかりではないのですが、人身売買に相当するような悪質なケースが目立っていたからです。

話はそれましたが一言で翻訳するのが難しいので、「如何わしい代理人による不当な青田買いでの利潤追求行為」ですね。一言では表わせないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございました。
なるほど、そうなのですね。大変参考になりました。
お礼が遅くなってしまって、大変失礼いたしました!!!

お礼日時:2009/03/05 00:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!