プロが教えるわが家の防犯対策術!

久しぶりだったね。試合中だったから話せなかったけど。今は、何ていうチームでサッカーしてるの??どうチームは?俺は、五ヶ月間まったくサッカーしてなかったから今は男女混合のサッカーをしてるんだぁ。
....... I cannot talk to you cause I was playing soccer. What team are you playing soccer?How is the team?
I am playing coed team because I have not played soccer for five months.
これでいいですか?
久しぶりだったねって何ていえばいいですか?

A 回答 (6件)

こんにちは、英語のネイティブスピーカーです。



色んな言い方はあるんですが、例えばこれはどうでしょう?

How have you been? Sorry it was the middle of a game, so I couldn't talk. What's the name of your soccer team? How's the team? I hadn't played soccer at all for 5 months, so now I'm playing on a coed team.
    • good
    • 0

専門家の方が指摘していないので、書きづらいのですが、


I cannot talk to..は時制がおかしいと思うのですが。
試合中に出会ったから喋れなかったのであり、今は話せるのだから、過去形であるべきでは??
    • good
    • 0

It's been a long time since I saw you last.


I haven't seen you for a long time.
などという表現もあります。ご参考まで

この回答への補足

ありがとうございます。
何ていうチームでプレーしているの?って
which team are you playing?でいいですか?

補足日時:2009/07/27 10:17
    • good
    • 0

Long time no see. はよく使いますよ.


陳腐ですがね.

この回答への補足

久しぶりがLong time no seeなのは知っているのですが、
久しぶりに会ったねでも使えます?

補足日時:2009/07/27 08:49
    • good
    • 0

「久しぶりだったね」は


How've you been? で良いと思います。
フレンドリーなかんじで。

あと、「何ていうチームでサッカーしているの?」は
whatよりwhichを使ったほうがいいと思いますよー

参考になれば嬉しいです。
    • good
    • 0

It has been a lot of time to play soccer with you


かなあ

違うかな?他の方、お願いします~

この回答への補足

ありがとうございます。
でも、その人と今現在一緒にサッカーはしていないんですよー。

補足日時:2009/07/27 05:40
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!