Seattle Timesに、
"Boeing has sacrificed quality for a kumbaya feeling."
とありました。
訳すとしたら「ボーイングはkumbaya感情のために品質を犠牲にした」とかになると思うのですが、この"kumbaya"とはどういう意味なのでしょうか?判る方いましたらお教えください。
http://seattletimes.nwsource.com/html/northwestv …
No.2
- 回答日時:
「偽善」とまでいうと言葉が強すぎる気がします。
kumbaya というのはアフリカのアンゴラで広まった曲が元になっているらしくて、元々の意味は "come by here" という意味だったとか。
自分の側を通り抜けていくわけですから、「その場限りの」「場当たり的な」みたいな軽薄な感じが伴うのかもしれません。
確固とした土台(見通し、ヴィジョン)に基づいていない、ということでは?
参考URL:http://www.straightdope.com/columns/read/1280/wh …
ありがとうございます。
先のWikiにはも"The song was originally associated with human and spiritual unity, closeness and compassion,"とあります。「歌は、もともとは人間と精神の統一、親密さと思いやりと結びついていた。」とでも訳すんですかね。"come by here" で、皆でキャンプファイヤーを囲って歌う本当は良い曲なのでしょうね。
それが、だんだん極端な意味が付加してきたのでしょうかね?そう思うと「その場限り」の意味が強いのかもしれませんね。
でも「その場しのぎ」で飛行機の品質を犠牲にされたらたまったもんではありませんね(ただこの記事全体もちょっと極端に書き過ぎていて、そのまま受け取れませんが・・・)。
No.1
- 回答日時:
回答ありがとうございます。
SeattleTimesの否定的な感情と結びつけるとすると、「偽善」とか「間違った説教をする」「失敗に対して目をつぶる人に対する皮肉」とかの意味なのですかね・・・。
「"Kumbaya" (also spelled Kum Ba Yah) is a spiritual song from the 1930s. It enjoyed newfound popularity during the folk revival of the 1960s and became a standard campfire song in Scouting and other nature-appreciative organizations.
The song was originally associated with human and spiritual unity, closeness and compassion, and it still is, but more recently it is also cited or alluded to in satirical, sarcastic or even cynical ways that suggest blind or false moralizing, hypocrisy, or naively optimistic views of the world and human nature.」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 映画フラッシュダンスのテーマソング What a feeling の訳 All alone, I h 2 2023/08/17 15:58
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- TOEFL・TOEIC・英語検定 ある問題集に載っているoptimisticの英語での意味が “feeling positive ab 1 2022/06/19 15:50
- 英語 私の車は、購入してから7年目になるが、これまでに車検を3回受けた。の英訳 11 2022/06/13 03:39
- 英語 Are you not feeling good?のYes,Noの答え方 2 2023/03/12 02:54
- 英語 どなたか、英訳お願いします。 3 2023/03/11 23:45
- 英語 【 英語 forの意味 】 I will buy my watch back for the sum 3 2023/01/02 22:06
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 英語 現在完了の「継続」ではなく「経験」の期間を表す前置詞について 2 2022/05/06 11:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
英語の改行位置について
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
How long will it take? と、 H...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
over and over と again and again
-
watch TV? watch the TV?
-
69って英語では、特別な意味あ...
-
HurryとQuick の違い
-
Just say・・・って??
-
英語の意味
-
"protective"という言葉の意味??
-
AWOOGAってどんな意味?
-
invoke とevoke
-
suburb と suburbs
-
平均averageとmeanの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
How long will it take? と、 H...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
master baby とはどのような意...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
「一辺倒にはいかない」ってお...
-
HurryとQuick の違い
-
over and over と again and again
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
respectable/respectfulの覚え...
-
フーチークーって何?
-
平均averageとmeanの違い
おすすめ情報