A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
二重否定の「no less ...」は「・・・を下回らない/・・・と同じくらい」という意味があります。
「no more ...」と反対で「下限」を表します。「no less ... than ~」は比較構文ですので、当然のことながら「・・・である程度が~を下回らない/・・・である程度が~と同じくらいだ。」という意味を持つことになります。
お尋ねの英文では、「彼は人としての程度(身分)が大統領と同じだ。」という日本語から「彼はまさしく大統領に他ならない。」という意味になるのだと考えられます。また、この英文は「He is no less than the president.」とすることも可能です。
いわゆるクジラの構文である「no more ... than ~」や、その反対の意味を持つ「no less ... than ~」の構文では、「誰でも知っていること」を引き合いに出して相手に「理解しにくいこと」を理解させる目的があります。
したがって、「no less (...) than ~」が「(君も知っている)~と同じ(・・・)だ。/まさしく(君も知っている)・・・に他ならない。」という意味を持っていることはある意味、極めて自然なことになります。
同じように「否定の語+less than」を用法を用いた英文が他にもあります。
(1) It's nothing less than madness.
「それはきちがい沙汰に他ならない。」
(2) It's little less than theft.
「それは盗み同然だ。」
なお、「まさしく~に他ならない。」という意味を表す「no less a person than ~」という表現では、最後に「is」を補うことはありませんので注意して下さい。ご参考になれば・・・。
この回答への補足
ありがとうございます。勉強になります。
追加で質問です。
「彼は人としての程度(身分)が大統領と同じだ。」という日本語から「彼はまさしく大統領に他ならない。」への解釈がまだ腑に落ちません。彼と大統領という「別々に存在する対象」を比較して、最後にその「別々の存在が同一」であるというところが非常に理解に苦しむところです。ネイティブはどう理解しているのでしょうか?
よろしくお願いします。
No.4
- 回答日時:
ジーニアスにも書かれていますが,
He is no less a person tha the president.
という英語は,文脈によって,
He is no less a person than the President is (a person).
「彼は大統領と同様,人である」
と解釈することもできます。
(ジーニアスには「文脈によっては」とあるだけで,
He is no less a person than the President is (a person).
という補足までは書かれていません)
しかし,no less a person(a man, a place, an event など)than X の形で用いられる慣用句があるのは間違いありません。
X にはだれもが知っている有名な人や場所,驚くほど以外なことがきます。
日本語で「他ならぬ」「まぎれない」という慣用句があるのと同じで,慣用句としか言いようがないのですが,基本的に no less ... than X という表現は「X 未満なんかでなく,同じなんだ」ということですので,「普通に人がいたら,大統領なんかであるはずがないんだけど,彼はその大統領と同じ人なんだよ」ということだと思います。
今書いていて,「大統領と同じ人」が最初に書いた
「彼は大統領と同様,人である」
という日本語ととられかねないと気づきました。
そのようなことが英語でも当てはまるのでしょう。
そして,この慣用句の場合,
He is no less a person than the President is (a person).
のような省略部分を補うことはできないように思います。
He is no less a person than the President.
で a person を修飾するかのごとく,
「大統領に他ならぬ人」となるのだと思います。
No.2
- 回答日時:
私流の解釈かも知れませんが、この文は以下の文の最後の部分が省略されているものと考えています。
He is no less a person than the president is a person.
つまり、「大統領がある人物であることに劣らないほど(同じ程度に)、彼はある人物である」
から、「彼が他ならぬ大統領である」にならないでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- 英語 文法的解釈は? 3 2022/10/13 20:50
- 英語 否定語が多く意味が取れません 4 2022/11/27 20:28
- 英語 but の用法について 3 2023/03/01 13:16
- 英語 日経新聞のFT翻訳記事について 3 2023/06/21 22:43
- 英語 in which or which...in? 2 2022/12/07 21:19
- 英語 His excuse is () belieavble than mine. いくつか選択肢があり答 1 2023/07/13 07:47
- 英語 提示文の解説依頼について 23 2022/11/14 09:50
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「越後屋、そちも悪よのう。」...
-
don't have~ と have not~...
-
I was sorry. ってありですか?
-
ハグリッドの言葉
-
「no fun no life」の意味
-
比較級
-
お久しぶり(ロング タイム ...
-
He is no less a person tha th...
-
【英文】どちらが正しいですか?
-
if it ever was の意味は?
-
スペイン語を教えてください。
-
スペイン語で、 La verdad es q...
-
英検準2級の面接の No.4(カード...
-
A or B の意味
-
なにもなりゃしない
-
中1レベル 複数?
-
二重否定?の文です!
-
この文の構造と訳お願いします
-
スペイン語の翻訳をお願いします。
-
「久しぶり!」に対する返事
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
don't have~ と have not~...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
There is no〜 There is not an...
-
any/no+比較級の使い方について
-
no+名詞+whateverについて
-
I was sorry. ってありですか?
-
仮定法過去で、If it were not ...
-
A or B の意味
-
「no fun no life」の意味
-
ニュアンスの違いでしょうか?
-
not good at 〜ing とno good a...
-
any/no 比較級について。何度...
-
no less than= as many as にな...
-
「久しぶり!」に対する返事
-
否定語noと準否定語fewやlittle...
-
【英文】どちらが正しいですか?
-
文法について
-
もう~でないって
-
洋楽の歌詞についての質問(Gho...
-
解説お願いします
おすすめ情報