【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード

マンツーマンで留学生の方から喫茶店で英語を習う予定です。
そこで連絡を取っているのですが。
tIt might be of use tomorrow. とメールに書いてあったのですが、
↑この意味は明日使ってはどうでしょうか?みたいな意味で良いのでしょうか?tItは何かの略語でしょうか?

また、I'll wait for you at 場所 tomorrow.と書いてあります。
↑これに対して明日あなたはその場所の中で待つつもりですか?
それとも場所の外側にいますか?と返したいのですが。。

自分なりに。。
Will you wait in 場所 tomoroow?や、
Are you in 場所 tomoroow?
or 場所 on outside?
これで通じるでしょうか?
喫茶店の中にいるつもりなのか外にいるのかをはっきりさせたいのですが。。
お願いします!!

A 回答 (1件)

>tItは何かの略語でしょうか?



Itのタイプミス

>これに対して明日あなたはその場所の中で待つつもりですか?
>それとも場所の外側にいますか?と返したいのですが

質問者さまのレベルに合わせて簡潔に、

Outside or inside the 場所?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事遅くなりすいません!! ありがとうございました!!

お礼日時:2010/02/11 23:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!