『もうすぐ完成』を英語で言うには
クラスTシャツのデザインを作成するにあたり、英語表記に悩んでいます。
劇のようなものを公開予定で、映画公開の『Coming soon!』のようにかっこよく『もうすぐ完成』と書きたいのですが、『Coming soon』の動詞の『come』を『complete』に変えて『Completing soon!』とするのは適切でしょうか。
”今は練習中だし、劇本番を公開し、お客さんに見てもらって初めて作品として「完成」する”という意味で『もうすぐ完成』としたいのです。
他にも何か良い英語表記がありましたら教えてください!
よろしくお願いします。
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
第一候補 COMING SOON
第二 ON STAGE SOON
第三 PRESENTING SOON
第四 BRINGING SOON
劇が完成したから上演できるのですから、日本語の「完成」に特にこだわる必要はないと思います。
No.4
- 回答日時:
「もうすぐ完成」は、「Nearly complete」「Almost complete」と訳せますが...
”お客さんに見てもらって初めて「完成」する”というのは、内輪だけが理解できる特殊な理屈ですよね。なのでどう英語に訳しても、第三者から見れば不自然な表現に映ってしまうでしょう。
通常は「Coming soon」が一番しっくり来ると思います。
No.2
- 回答日時:
(we'll be) ready soon「もうすぐ準備(完了)」
Enough Already「もうすぐ」「もうたくさん」(ちょっとユダヤ的)
Are you ready (we are almost)「貴方は用意できた?(私たちは殆ど出来た)」
We're in the last stage「我々は最後のステージにある」ステージは「舞台]の意味もあります。意味が二つ「我々は息も絶え絶え」とも。
We're almost done. 「我々は殆ど(支度が)できた」我々が七面鳥なら「(オーブンでの時間も終わりに近づきまして)間もなくお召し上がりになれます」
だんだん本題から離れますのでこのあたりで。
No.1
- 回答日時:
completing soonという言い方も可能ですが、意味が全然違いますね。
一定期間上演中だった劇の上演期間がまもなく終了する、という意味に解釈されることになると思います。
よって練習中のものをもうすぐ公開、という用途では不適切だと思います。
ooming soonではだめなのですか?短い言葉でぱっと分からせるには最適だと思いますけれど。
日本人が自分で英語を造ると大体ロクな結果になりません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 大学受験 辛い 英語 読めない こんにちは。 現在大学受験をしてる者です。 色々あり浪人なんですけど 11 2022/09/06 12:03
- 大学受験 スタサプの英語のルートを考えている高校1年生です。 マーチ、関関同立あたりを第一志望としています。 1 2023/08/07 09:00
- Excel(エクセル) Excelシフト表 固定シフトの自動変換化 1 2022/04/14 16:10
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- Windows 10 windows10のクリーンインストールが完了出来ない 2 2022/06/04 13:33
- 大学受験 大学受験英語長文の勉強法について 武田塾のYouTubeなどを参考にして、勉強法を考えました 自分は 2 2023/05/05 08:05
- その他(学校・勉強) 完全無料の教科書や問題集はどのようなものがありますか?日本語と英語について探しています 1 2022/12/18 03:48
- その他(プログラミング・Web制作) WEBアプリ開発に必要な言語 5 2023/06/28 16:57
- 哲学 日本語は 言語類型として あたかも始原のごとくである 3 2022/05/29 04:41
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報