No.1ベストアンサー
- 回答日時:
翻訳をしています。
好きな建物
Favorite Building,またはStructure
嫌いな建物
Unfavorite Building,またはStructure
これでいかがでしょうか。
No.4
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
はじめ、この質問を読んだとき、私もfavoriteと言う単語が出てきました. しかし、良く考えると、アメリカ人がIt is my favorite buildingと言うとかなり限られたときにしか言わないように思われます. 少なくとも、意味合いが限定されてきます.
つまり、直訳、と言うレベルであれば、
好きな;
favorite building
building I like
my type of building
等がありますね.
しかしながら、なぜ、この場合いわないかという理由があるんですね. もしこれが、食べ物、ワイン、服などに使われると、まったく問題のない言い方なんですね. なぜかと言うと、なぜすきなのか理解し易いからなんですね.
しかしながら、建物の場合、好きになる理由があまりにも幅が広すぎる、からなんですね. つまり、外観がすきなのか、内装に色合いがすきなのか、使われている資材がすきなのか、または、中にあるショップがすきなのか、雰囲気がすきなのか、もしくは、この建物ではよくイベントすることが多いからなのか、昔の思い出があるのか、全く分からないですね. つまり聞いた人が想像できないわけです. ということは、文章に含まれたフィーリングが伝わらない、と言う事なんですね.
じゃどうするか、と言うと、
This building has my taste of atmosphere(私の好きな雰囲気を楽しませてくれる)
The interior decoration of this building is simply gorgeous. 内装が豪華ですばらしい.
I can feel the history of the building.歴史を感じさせる.
などとなぜ好きなんだという理由を言うわけですね.
つまり、This is my favorite building becauseと言う文章にしないと、意味が通らない単なる英語らしい文章になってしまう、と言う事ですね.
か、This building has my type of (interior/exterior/engineering) design.
嫌いな、ですが、これは辞書に頼ると難しい単語ですね. なぜかと言うと、英語では、この嫌い、と言う一般的なフィーリングを、より分かり易い単語、または文章で表そうとするからなんですね.
よって、辞書にでている、嫌いな=hatefulと言うような単語はつかえない、と言う事になるわけです. つまり、hatefulと言う単語は、憎みたくなるような、憎しみに満ちた、と言う意味で、日本語に直したときに、状況によっては、嫌いな、と言う意味を持つときがあるし過ぎないんですね.
favoriteに対して使われる単語として、least favoriteと言う表現をします.
This building is my least favorite type of building because,,,と言うような使い方をします.
と言う事で、私の回答としては、
好きなビル; my favorite type of building
嫌いなビル; my least favorite type of buildng
そのあとに、becauseをつける事によって、より使える英語になります、となります.
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
No.3
- 回答日時:
こんいちは。
私の考え方は簡単すぎるかも知れないが、
buildings I like
buildings I hate (dislike)
または、
Liked buildings
Hated (disliked) buildings
また、
はどうでしょうか?
No.2
- 回答日時:
kazuhiro3さん、こんにちは。
「好きな建物」
one's favorite building
one's type of building
a building to my taste
などもあるようです。
「嫌いな建物」
building I don't like
my hateful type of building
なんかは、どうでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 英語圏での表現をご教示ください! 1 2023/04/16 15:26
- その他(言語学・言語) 香港映画「喜歡妳是妳」のタイトルの訳について 1 2023/03/09 19:44
- 英語 自分史を英語で何と言いますか。 また、日本語の自分史のように、自分史と同じ意味で多くの人に通じる一般 3 2023/08/03 14:57
- 東北 福島県にあるというブリティッシュヒルズについて分からないことが多すぎます。行ったことがある人や詳しい 4 2023/01/05 04:29
- 英語 それはケーキですを英語で 4 2023/04/23 00:56
- 英語 外国人の友人へ、英文でバースデーカードを贈りたいのですが、英語に自信がありません(^^; 英語が得意 3 2023/05/12 07:16
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語について詳しい方教えてください。 a rise in popularity 人気の上昇 の英文で 1 2022/05/12 20:15
- 大学受験 英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望です。 現在タ 5 2023/08/21 11:50
- その他(社会・学校・職場) 将来が不安です 私は普通科に通っている高校3年生です 公立短大を共通テスト免除の推薦で12月頃に受け 4 2022/08/06 00:00
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報