アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

文中の「所」は必要ないと台湾の方に指摘されました。私は、「所+動詞+的」で名詞を修飾すると本にあったので、「所拡大民主主義的使命(民主主義を広げるという使命)」としました。「所」の使い方が間違っているのでしょうか? 全部の訳は、「アメリカ人は、民主主義を広げるという使命を懐いている。」。

A 回答 (3件)

ここの「所」は不要です。


所+動詞+的+名詞
という構造でいいと思います。
たとえば、
我+所+愛+的+人。
ご質問の「所拡大民主主義的使命」では、「所」の後ろの動詞「拡大」と「的」の間にほかの成分(「民主主義」、ここは「拡大」の対象語)が入っているため、不自然な文となっています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/01/10 19:34

>「所+動詞+的」で名詞を修飾する


ということですので

「拡大民主主義是美国人所心懐的使命。」
とすれば良いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

お礼日時:2011/01/11 14:28

onsen04さん、こんばんは。


美国人心懐拡大民主主義的使命・・・所を外してOK!

所 ・・・(量)家屋、学校、病院などを数える・一所房子(一軒の家の意味)
(助)1、他動詞の前に置き名詞句を作る・「我所认识的人」・(私が知ってる人の意味)
「各尽所能」・(各人が能力を尽くすの意味)
2、(为)・・・(被)と呼応して・・・受身を表す・・・「为人所笑」・(人に笑われるの意味)
よって動詞の前には置きません・・・文法も可笑しくなるし、書き言葉、話言葉としても可笑しく成ります。

台湾の方が折角指摘して下さったのに、何故其の時に確認されなかったのか?其の都度確認した方が良いと思いますよ。
全ての中国人が所を置いたら・・・ダメと言いますよ。

ではご参考までにどうぞ・・・好好加油!

拜拜( ^_^ )/~~拜拜・再见!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/01/11 09:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!