こんにちは。
先日、アメリカ人の友人とメールで、
冗談で会話をしている中で
「あーこの前、あなたの事をバカっていったけど、わたしがバカですよー」
というような内容を送った所、
「Yeah, I expect nothing less of you.」
という返事が返ってきました。
皮肉を返してきてきているのだと思いますが
「I expect nothing more of you.」
で、あれば
「お前にそれ以上のものは期待してないよ」
のような意味になるのかな、と思いそれなら会話の内容からしっくりくる、
と思ったのですが、"less of you"だと、いまいちわかりません。
どういうニュアンスなのでしょうか…?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 【大至急】Hellotalk公式からメールの返信が来ました 1 2022/04/18 17:53
- 英語 The coronavirus is changing the face of education. 2 2022/04/17 21:32
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英語の一部おかしくありませんか? 3 2023/01/09 10:43
- 英語 英語です。 less of a "negative legacy" と fewer of a "ne 1 2022/06/21 12:25
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 In the 21th century, many people in Europe were le 6 2022/07/30 19:44
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
時代背景が古い。 時代背景が新...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
hereとover hereとover there
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
英語のメニュー表記
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
Blanket POとは?
-
moderate と modest
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
"一括"って英語では?
-
「temporal change」と「change...
-
途中で・途中に 違いは何ですか。
-
「なっちゃう」の意味を教えて...
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
-
I hope you are doing well
-
英語で「早く金曜にならないか...
-
there is goingとはどういう意味?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「今までに」と「これまでに」...
-
"変更となりました" “変更に...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
英文メールのxxってどういう...
-
hereとover hereとover there
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
-
恋人にbest friendっていいます...
-
呼び方honeyとbabyニュアンスの...
-
I can't wait to see you と...
-
英語のメニュー表記
-
Blanket POとは?
-
「これでもかというほど」の使...
-
恥ずかしながら… を英語で言う...
-
社是って英語でなんていうんで...
-
moderate と modest
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
How sweet of youとは?
おすすめ情報