アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

先日、私のYouTubeのチャンネルに
以下のようなメッセージが寄せられました。


wicked channel

How are you today, man?
Your channel is great, have no words for your vids. I think you should really visit sub4sub.com if your want to get numerous subscribers. Keep on uploading...
Best wishes for your work,
Martina


タイトルの「wicked」は、「邪悪な」「意地悪な」という意味ですよね?
なのに本文の一行目には、それとは対局な意味の「great」という単語が見当たります。

このメッセージを寄せた方の真意が全くつかめません。


英会話の表現技法や暗示された内容を理解できる方、
この文は一体私に何を伝えんとしているのか教えてください。

A 回答 (4件)

wicked はこの場合は褒め言葉として使っています。

ご安心下さい。
たとえば下記の辞書の 《俗》 とある部分を見てみるといいでしょう。
 http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japan …

How are you today, man? などという軽い口調からも、ラフな表現をしているようだと分ります。

あなたの投稿ビデオはすばらしい。文句のつけようがない。
多くの支持者を得たいと思うのなら、sub4sub.com を訪問してみるべきだと思う。
投稿を続けてね。すばらしい作品がアップされるのを楽しみにしています。

・・・ みたいな文面だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました、ありがとうございます。

僕はてっきり、動画数が少ないことに関する
不満を表す意見だと誤解してしまいました。


しかし、会話の表現では「《俗》 とある部分」がものをいうのですね!

(違っていたらご指摘のほどを)

お礼日時:2011/04/03 00:02

>「お前、言ってくれるな」の『くれるな』の部分を


>「享受する」と解釈しないのと同じことなのですか?

つまりこういうことですね。
解釈1.「お前、よくぞそんなこと言ってくれるな」
解釈2.「お前、そんなこと言ってくれるなよ(そんなこと言わないでくれよ)」
成る程、言葉のイントーネーション次第で正反対の解釈が可能ですね。

しかし上記の "Wicked" の例はこれとはタイプが異なります。つまりイントーネーションの問題ではありません。
うまい例が見つかりませんが、例えば、
「この作品は傑作です。見事なつくりです。」
「あぁ、そう。それは見事なこった。」です。
同じ言葉「見事」が両文に出てきますが、意味が異なります。前者は肯定的なのに対し、後者は否定的です。
あまりいい説明(および例)ではありませんが。。。
    • good
    • 0

このチャンネル最高!



今日の調子はどう?
あなたのチャンネルは最高よ。ビデオの内容に言うことなし。もし多くの視聴者を集めたいなら sub4sub.com を覗いてみるべきよ。アップロードし続けてね。
良い作品ができますように。
マルティナ

【解説】
"Wicked" でひっかかってしまいましたね。この言葉には仰る通り、「邪悪な」とか「意地悪な」とかいった意味がありますが、スラングでは逆に「最高の」、「素晴らしい」といった意味を持ちます。そうすると全ての意味が繋がると思います。
http://eow.alc.co.jp/wicked/UTF-8/?ref=sa
http://ejje.weblio.jp/content/wicked

因みに似た例で、"Awesome" という言葉があります。良かったら調べてみて下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、親しみを込めた言い回しなんですね!

日本語で例えるとすれば

「お前、言ってくれるな」の『くれるな』の部分を
「享受する」と解釈しないのと同じことなのですか?

お礼日時:2011/04/03 00:07

たぶんその wicked をそのように取っちゃだめだと思う....


スラングで使ってるんじゃないかな.

参考URL:http://education.yahoo.com/reference/dictionary/ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただいた他の皆様方も同じように仰っていますね。

僕は、その「俗語」とか「スラング」については全くの守備範囲外でした
なので、本当に助かりました。


もっと英語を勉強します!

お礼日時:2011/04/02 23:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!