アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

If I had enough money,I could buy that camera.

If I had enough money,I could bought that camera.

十分お金があれば、あのカメラが買えるのだが

十分お金があったら、あのカメラが買えたのだが。

英文の変換はこれで十分ですか?

一応仮定法過去完了のif節中の動詞の時制は過去完了ってことになってるのでhad enough money じゃ何か足りないんですかね?

had possessed enough money とかにする必要がある?

もしくはhad enough money で過去完了の形は出来ているのかな?

A 回答 (3件)

( )の部分が抜けています。


If I had (had) enough money,I could (have) bought that camera
Ifの中はhad+過去分詞、主節は助動詞の過去+have+過去分詞
となります。
had possessed でもいいですがhad hadと言えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ああ、主節にもhaveが必須でしたね(゜ロ゜)


Had possessed でもいいですか。

ありがとうございます。また勉強になりました

お礼日時:2011/09/21 23:41

仮定法過去→仮定法過去完了への変換


If I had enough money, I could buy that camera. (この文は正しいです)
 If 節は過去形、主節は助動詞過去形 + 原形になります。

If I had had enough money, I could have bought that camera.
 If 節は過去完了なので、had had です。最初の had は完了助動詞、次が過去分詞(持つ)となります。
 主節は、助動詞過去形 + 完了助動詞 have + 過去分詞の順になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

………………had had (゜ロ゜)


始めて見ました(゜ロ゜)

ありがとうございます!!

お礼日時:2011/09/21 23:38

そうです。

何か足りませんね。
If I had had enough money, I could bought that camera.
過去完了形のhad と
動詞の過去形のhadです。
決して双子の兄弟ではありませんよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

え、アリですかhad had(゜ロ゜)

勉強になりました(゜ロ゜)

ありがとうございます。

お礼日時:2011/09/21 23:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!