dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

題名通りですが、「汝自身を知れ」を英訳すると、どうなりますか?お願いします!!

A 回答 (5件)

Know thyself.


でいいと思います。
thyはthouの目的格です。
thouはyouと同じですが、「汝」に近い感じの古語です。
したがってthyselfは「汝自身を」という意味になります。
Know yourself.でも良いと思いますが、Know thyself.のほうが、古めかしい感じが表わせます。
    • good
    • 0

もしネットでなにか言われて、言い返したい場合は



watch your mouth

(言葉をつつしめ、何を言っているのかわかっているのか)
    • good
    • 0

"Know thyself."


ちなみにラテン語では"Nosce te ipsum."というそうです。
http://www.bunbun.ne.jp/~drhnakai/latin/sub-lati …

参考URL:http://www.bunbun.ne.jp/~drhnakai/latin/sub-lati …
    • good
    • 0

Know thyself.

    • good
    • 0

Know yourself.



Know yourself as well as your enemy.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!