dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Adamlambertにファンレターを書きたいと思います。
翻訳機を使ってみて英訳したのですが、自信がありません。
英語の得意な方
お手数ですが大至急添削をお願いします!

Adamlambertへ

はじめまして。
私は日本に住んでいる18歳の◯◯です。
大阪のmeet&greetのときにお会いした、髪の毛がとても短い女の子です。
覚えていますか?

あなたの歌は全て魅力的で、大好きです。
私は毎日あなたの歌を聴いています。


あなたの歌を聴いて
あなたの力強い声に感動しました。

忙しいかもしれませんが、
もし良かったら、また来日して下さい。
正直でお茶目なアダムが大好きです。
ずっと応援しています。
本当にありがとう。
◯◯より
Dear Adam Lambert

How do you do?
I am ◯◯ of 18 years old which lives in Japan.

I am the girl who met you at the time of meet&greet of Osaka and whose hair of hair is very short.

Do you remember?

All your songs are attractive and favorite.

I hear your song every day.
Your song was heard and it was impressed by your voice.

Although I may be busy, please visit Japan, if you are good.

I love honest and lovely Adam.

I continue aiding.
Thank you very much.

From ◯◯

A 回答 (1件)

主さんの投稿した文章では全然意味が分からない感じになっちゃっています。

。。


はじめまして。
私は日本に住んでいる18歳の◯◯です。
Hi, I'm a 18 years old girl living in Japan.


大阪のmeet&greetのときにお会いした、髪の毛がとても短い女の子です。
覚えていますか?
I've met you at meet&greet at Osaka, the one with very short hair, do you remember me?

あなたの歌は全て魅力的で、大好きです。
私は毎日あなたの歌を聴いています。
I love all your songs so much and I lesten to your songs everyday.


あなたの歌を聴いて
あなたの力強い声に感動しました。
I was so moved with your powerful voice.

忙しいかもしれませんが、
もし良かったら、また来日して下さい。
正直でお茶目なアダムが大好きです。
ずっと応援しています。
本当にありがとう。


I know you are busy but please come to Japan again in the future.
I love your cheekiness and the honest heart.


Love
○○


◯◯より
    • good
    • 1
この回答へのお礼

本当にありがとうございます!
翻訳機は便利ですが、やっぱり頼りっぱなしはいけないですね(~_~;)

お礼日時:2013/02/13 18:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!