プロが教えるわが家の防犯対策術!

サイモンとガーファンクルの歌で、「スカボロー・フェア」があります。
どういう意味なんでしょうか?
何かのお祭りですか。

パセリ、セージ、ローズマリー、タイムというのは、香草だと思いますが、どういう関係がありますか?
女性の名前ではないですよね。

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

こんにちは。



スカボローとはイギリス北西部の港で、
昔は重要な貿易港でした。
スカボロー港で開かれる定期市だからスカボローフェア。

元々が民間伝承の歌(いわゆる民謡)なので、日本の民謡でも良くある様にはっきりとした意味は分かりません。

ハーブの名前を羅列する所は語呂合わせだとも言われています。
    • good
    • 0

#3です。


良いサイトを見つけたので、補足として↓

参考URL:http://www02.so-net.ne.jp/%7Echihara/SandG/scarb …
    • good
    • 0

もともと、マザーグース(nursery rhyme)の詩のひとつで、さらにさかのぼると伝承バラッドだそうです。

詩の内容は、男女のが交互になぞをかけあっているわけですが、これは古来、求愛の方法のひとつだったとか。
ただし、それには「スカボローフェア」という言葉は出てきません。"Can you make me a cambric shirt"でいきなり始まります。
「パセリ、セージ、ローズマリー、タイム」は、ただの合いの手ですが、古い呪文のなごりか?とも考えられているそうです。
ネタ本→谷川俊太郎・訳「マザー・グース」(講談社文庫)
    • good
    • 0

こんにちは。



この曲は大好きです♪

下記URLがご参考になると思います。

参考URL:http://www.eigo21.com/03/pops/78.htm
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!