「Although they are not staples of Western cuisine, insects currently supplement the diets of some 2 billion people and have always been part of human diets in Asia.」
あるサイトでは、昆虫を20億人が、常習的に食べて言うという意味でしたが、Google翻訳では補助食品として食べているという意味でした。
これはどのように訳すのが適当でしょうか?
以下より引用
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=44886
http://irorio.jp/sakiyama/20130515/58496/
「約20億人の人間はレギュラーに健康に良い虫をむしゃむしゃやっているというのだ。」
http://translate.google.co.jp/#en/ja/Although%20 …
「彼らは西洋料理の主食ではありませんが、昆虫は、現在いくつかの20億の人々の食生活を補う、常にアジアの人間の食生活の一部となっている」
No.1
- 回答日時:
supplement は、下記のように「足りない物を補給する」と言う意味ですから
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_f …
「彼らは西洋料理の主食ではありませんが、昆虫は、現在いくつかの20億の人々の食生活を補う、常にアジアの人間の食生活の一部となっている」
と言う訳が正しいと思います。「常習的に」と言う訳ではどこかで打ち消しを見落としているのでしょう。
回答いただきありがとうございます。
そうですよね。このsupplementがどの程度のことか分かりませんが、20億人が昆虫を普通に食べているというのはあり得ないですよね・・・
No.2
- 回答日時:
機械翻訳は融通がきかないので、supplement=補助食品
と訳してしまうのですが、ここではもちろんいわゆるサプリメント
の意味ではありません、栄養を補うという意味です。
昆虫には、タンパク質がふくまれているので、肉・魚などの蛋
白源を補うという意味が暗にふくまれています。
ですので、したの訳にあるとおり「食生活を補う」という訳が
適切となります。もしくは「栄養を補う」です。
回答いただきありがとうございます。
実は、片方はニュースサイトからの引用なのでどちらの方が正しいのかと思っています。
補うと言うことは、ニュースサイト通り、常用していると言うことなのでしょうか?
もし可能でしたら、分かり易い訳にして頂けると幸いです。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
この文の正確な意味は、あなたが質問中に挙げられた二種類の訳文を合わせたものです。
すなわち『主食(staple)ではないが、20億人が常習的に(always)副食(supplement)として昆虫を食べている』ということになると思います。英語とは離れますが2~3日前朝の森本毅郎のラジオ番組に出演した東京大学の名誉教授も、国連の世界農業機関FAOが世界人口70億人のうち20億人が日常的に昆虫を食べていると最近報告したと話していました。 最近見た英BBCテレビ番組でカンボジアの貧しい田舎では主食は米などの穀物ですが動物性たんぱく質としては普段イナゴ、コオロギ、大型クモなどの昆虫を食べていました。タランチュラが一番美味いと言ってました。
回答いただきありがとうございます。
はじめは、どこかの嘘記事かと思って国連のHPを調べたのですが、副食として食べる人が想像以上に多いのですね。とても参考になりました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(ニュース・時事問題) NHKサイトは記事に書く順番をなぜソースと逆にしたか? ウクライナとロシアによる捕虜の処刑 2 2023/03/26 10:22
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 The latter has been the experience at the New York 2 2023/03/23 08:52
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文翻訳について 5 2022/08/11 04:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
マウンティング について
-
スラングについてです。英語で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
how the fuckとは?
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
「バニラスカイ」の意味
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
「首都」は、capital? capital...
-
平均averageとmeanの違い
-
フーチークーって何?
-
文の構造について
-
英語の質問です。 We have snow...
-
lovely person の意味・ニュアンス
-
HurryとQuick の違い
-
英語について質問です got it o...
-
The sun also rises.のalsoの意...
-
fuckin perfectの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
How long will it take? と、 H...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
master baby とはどのような意...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
「一辺倒にはいかない」ってお...
-
HurryとQuick の違い
-
over and over と again and again
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
respectable/respectfulの覚え...
-
フーチークーって何?
-
平均averageとmeanの違い
おすすめ情報