教えて下さい。
イタリア語で「星のかけら」はどのように表現するのでしょうか。
様々な翻訳サイトにて検索してみたところ、
Stella briciola
Frammenta della stella
Un frammento stellare
等の検索結果となりました。
ただ、これで合っているのかが分かりません。
辞書的表現や口語的表現のどちらでも構いませんが、
どちらも交えていただけると助かります。
又、お願いばかりですが
「星のかけらを探しに行こう」の表現方法も教えていただければ嬉しいです。
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
No.1です。
お察しの通り「i」は定冠詞です。
「星のかけら」という「句」においては省略しても構いませんが、「星のかけらを探しに行こう」という「文」の中では無いと変です。
(たとえば、「星のかけら」という名前のレストランがあったとしましょう。その場合、"Ristorante Frammenti della Stella"でも何の不思議もありません。)
読みですが、カタカナでは100%正確には表現できないことは御了解ください。
i frammenti della stella
イ フラメンティ(フランメンティのように口を閉じた音が入る)デッラ ステッラ(sは母音を入れませんので「ス」ではないのですが・・・)
Andiamo a cercare
アンディアーモ ア チェルカーレ(「ル」は子音だけです)
No.1
- 回答日時:
stella briciola ですと「粉々になった星屑」のイメージです。
一面に細かい星が散らばっている夜空、というイメージですので、「星のかけらを探しに行こう」というのとは違うように思います。frammenta~は文法的に正しくないです。
un frammento stellare だと、「星の(または、星形をした)かけら1つ」なので、これもどうかなと。
歌詞を英訳しているサイトを見てみたところ、「星のかけら」を、
fragmento of the star と訳しているところと、
a piece of a star と訳しているところがありました。
「かけら」=破片、一切れ と取っての訳でしょうか、個人的には前者の方が好みなので、これを伊訳して、
i frammenti della stella
としてみました。「かけら」は複数にしてあります。イメージとしては、流れ星が地上に落ちていく感じ。
「星のかけらを探し行こう」は、
Andiamo a cercare i frammenti della stella!
お気に入り下されば幸いです。
pendacoさん
早々のご対応ありがとうございました。
助かりました。
ところで、喜びのあまり、検索サイトで教えていただいた
「i frammenti della stella」の表現を調べてみようとして、iを忘れても、「星のかけら」と表示されました。
iは定冠詞?と呼ばれるもののようですが、
表現として、iは入れるべきものなのでしょうか。
それとも入れなくても、まぁ、ニュアンスは伝わるようなものなのでしょうか。
改めて教えていただければ幸いです。
それと
i frammenti della stella と
Andiamo a cercare i frammenti della stella の
Andiamo a cercareの読み方はどうなるでしょうか
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- YouTube 日本語文向けの正規表現が学べるサイトやYouTubeチャンネルがあったら教えてほしいです。 「正規表 6 2022/04/26 07:02
- 英語 英語の表現について教えて下さい。 家事代行サービスをAという人がお願いしました。 Aの家族は病気がち 2 2022/06/19 18:41
- フランス語 フランス語で店名を付けたいです。 1 2022/07/09 16:54
- 英語 when節の譲歩表現の可不可について 3 2023/06/06 09:26
- 日本語 「~人」と「~名」の使い分け 2 2022/06/02 11:59
- 哲学 「理念の狡知」という表現について 2 2022/05/29 14:19
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) Googleの口コミ反映されない 1 2022/05/07 17:21
- X(旧Twitter) カギをかけているツイッターの検索について教えてください。 2 2022/11/07 17:22
- 英語 一つだけ例示し、他にも「~など」と例があることを示したい場合の表現について 4 2022/10/11 14:47
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
新NISA制度は今までと何が変わる?非課税枠の拡大や投資対象の変更などを解説!
少額から投資を行う人のための非課税制度であるNISAが、2024年に改正される。おすすめの銘柄や投資額の目安について教えてもらった。
-
「星のかけら」のラテン語を教えてください
韓国語
-
ラテン語で星屑、欠片
その他(教育・科学・学問)
-
「星」の別の言い方
その他(教育・科学・学問)
-
-
4
響きがいい、素敵なフランス語を教えて下さい!
フランス語
-
5
フランス語で小さな大切なものとは何といいますか?
フランス語
-
6
「太陽」「月」「星」を外国語で
イタリア語
-
7
いろんな国の言葉で、「星空」を教えてください
韓国語
-
8
「ゆったり」や「ほっこり」を外国語で
イタリア語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
四柱推命の咸池
-
「星」の別の言い方
-
半星?
-
この中で、iPhoneのめち...
-
紫微斗数の輝度について
-
一つ星、五つ星、どちらが良い...
-
これポケコロなぐさめの星匿名...
-
【世の中にある「球体」のもの...
-
そういう星のもとに生まれたと...
-
イタリア語で「星のかけら」は?
-
私はポケコロなぐさめの星匿名...
-
「昼星」って何ですか?
-
星についての美しい日本語
-
ラテン語・エスペラント語に詳...
-
走れメロスについてです。 初夏...
-
「一番」といえば?
-
四柱推命 私の通変星は何ですか...
-
自然界で作られる四角い物って...
-
人から嫌われる星を元々持って...
-
人名で『星』と書いて『ほ』っ...
おすすめ情報