プロが教えるわが家の防犯対策術!

他 ta1 彼
她 ta1 彼女

文字で書くと他と她の区別はつきますが、会話などで出てきた場合、他と她はどうやって区別するのでしょうか?区別がつかないのでしょうか?

A 回答 (4件)

初めまして。


会話の中で区別はできません。
知りたければ、聞けばいいと思うよ。男か女か...
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、知りたければ聞けばいいんですね。

お礼日時:2014/04/04 01:08

ある言語が区別している概念を、別の言語では区別せず 一緒くたにしているものって、結構あると思います。



・英語と日本語で一番わかり易いのは、「英語では単数と複数を必ず区別するのに、日本語は明示しなくてもよい」など。
・中国語も他と她の音が同じ割には 親族の表現は、日本語では「おじさん」に当たる人が、中国語だと父方/母方 自分の親よりも年上/年下 で全部違うとか 実に細かく分類されています。
・面白いところでは、「虹の色は各国で2色から8色までバラバラとか」。

どういう概念を細かく区別するかって、その言葉を使う民族がどのような自然環境・文化環境の中で生活してきたのかが垣間見えて面白いですよね。

で、ご質問の「他と她」に戻ると、「性別が分からない第三者」を表現するときにすごく便利ですよね。日本語だと「彼、あ、いや、もしかすると彼女かもしれませんが」とか言わないといけなかったり(笑

参考URL:http://www.geocities.jp/nemonchi2004/san040404a. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

親族代名詞の数はものすごいあるんですね。他と她が区別できなくて便利な場合もあるんですね。

お礼日時:2014/04/04 01:14

中国語の「彼」「彼女」は区別できません。

ちなみにチャットなど、性別がわからない場合は一律「TA」と書くのは一般的です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

顔の見えない、声を聞けないチャットなどでは「TA」という表現は便利そうですね。

お礼日時:2014/04/04 01:17

No.2回答者です。

返信有難うございました。以下、追記です。

こちらが話す時、男性か女性かを明示したい場合は
那(个)男性(あの男性)
那(个)女人(あの女性)
のように言えば区別できます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そのような言い方をすればいいんですね。

お礼日時:2014/04/04 22:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!