No.1ベストアンサー
- 回答日時:
とてもわかりやすくオーディエンスの評判も高い回答が以下にあります。
English Language & Usage: “A bit” vs. “a little bit” vs. “a little”
http://english.stackexchange.com/questions/66977 …
上記のフォーラムでの質問においてだされた例文は3つ。
He is a little bit angry.
He is a little angry.
He is a bit angry.
この質問への回答として、こう書いてあります。
There is no difference in meaning between these three sentences, unless the speaker already establishes a context.
本来3つのいい方に意味のちがいはない。ただし、話し手があらかじめ「どの程度かを示した」(直訳すると「何らかの文脈を確立した」)場合は別。
たとえば、上記にならって以下の例文をあげると、
A: He's a bit angry today. あいつ今日ちょっと機嫌わるいみてぇだな。
B: No, he's (only) a little bit angry. そんなことないわよ、(ほんの)ちょっと斜めってるだけよ。
あらかじめ「どの程度かを示す」ことは、最初に口火をきったAしだいです。「bit」にstressをかけて言えば、「ちょっと」の意味はちょっとどころではなくなります。「angry」にstressをかけて言えば、「怒ってる」ことを示すだけで、「bit」そのものにはそれほどの意味はなくなります。
これにたいして、Bの発言からは、「bit」>「(only) a little bit」という、程度のちがいがハッキリします。つかい分けができるのは、こうした「文脈のある」状況での比較の場合だとおもいます。
この例文のAが「a little」「a little bit」「a bit」のどれをさきにつかったとしても、そこでのAの語調や、話し手と聞き手の両方にとって明らかな、その場の空気などによって、「基準値」が設定されると考えたらよいとおもいます。
上記フォーラムの回答やコメントを、まずお読みになってみてください。
この回答への補足
上記フォーラムの回答やコメントを読んでみたのですが(上記フォーラムは自分なりに読んでみたのですが・・・)
「a little」「a little bit」「a bit」は同じで、話している間の人たちで基準値が設定されるという解釈で大丈夫でしょうか?
ご教授頂きありがとうございました。
補足を書いたのですが、上記の解釈で正しいと言うことで良いと考えさせていただきます。
詳しく書いて頂きありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 bitとlittleは両方ともに同じ 1 2022/08/10 13:03
- 英語 "-ve"の意味について 5 2022/10/27 11:28
- 英語 英文和訳についての質問です。 2 2023/06/23 06:38
- 英語 至急お願いします。英語の質問です。 All you have to do is (to) follo 1 2023/05/31 07:19
- 英語 ナイチンゲールの名言について(主語をhowで感嘆する理由) 3 2023/04/15 15:22
- その他(プログラミング・Web制作) Visual Studio Code 関数の使い方について 3 2023/05/31 13:15
- 英語 わからない英文があります。 4 2022/11/16 07:25
- Visual Basic(VBA) VBAでArrayListを使う為の「mscorlib.tlb」の参照設定について 3 2022/03/23 19:45
- 英語 この英文に間違いはありますか? 10 2022/10/07 19:14
- 英語 2 SPEAKING NATURALLY People often use informal ter 1 2023/05/08 18:09
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
古語で「かく」の意味
-
イタリア語で『オススメ!』と...
-
compare to と compared to の...
-
All of themとall of itの違い...
-
疑問詞"which"を伴わない選択疑...
-
例 の省略 ex と e.g.
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「何が~だ!」は英語で?
-
その当たり と その辺り
-
Who most likely is the man?の訳
-
「~したり~したり」というのは?
-
「です」 と 「でした」の違...
-
「彼は戦友のようなものだ」を...
-
英語で、look through と look ...
-
“thus”の文頭での使い方
-
to take, taking の違い【英語】
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
その当たり と その辺り
-
introduce about...??
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
古語で「かく」の意味
-
「です」 と 「でした」の違...
-
to take, taking の違い【英語】
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
All of themとall of itの違い...
-
betweenとfrom A to B 違い
-
compare to と compared to の...
-
「~したり~したり」というのは?
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
英語前置詞について
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
英語で、look through と look ...
-
She's LOOKS UP TO her mother....
おすすめ情報