アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「なすのよいち」
平家の扇を射落とした、あの方の読み方は、

(1) *なす*のよいち(地名の那須にアクセント)
(2) なすのよいち(平板)

上記のどちらでしょう?
できれば、NHKドラマでの中でそう発音されていた、などの根拠が併せて欲しいのですが。

A 回答 (2件)

『新明解日本語アクセント辞典』によれば、「なすのよいち」の東京アクセントは「低高高高低低」です。

「子供手当て、呉服売り場」などと同じです。
質問者の方の「平板」というのは、(普通の使い方とはちがいますが)このアクセントを意図したものなのかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

仰る通り、「平板」とは今回は「こどもてあて、ごふくうりば」と同じアクセントというつもりで用いておりました。ややこしくして申し訳ありません。前出の方の動画でも、こちらのアクセントで聞き取れましたので、taroo1920さんの仰る、「低高高高低低」ということになるかと思います。ありがとうございました。

お礼日時:2014/08/26 16:16

(1)の気がします。


アクセントというか、タイトルとしてコールしてるから強調されてるだけかも?

▶ 【DVD発売中】原典「平家物語」那須与一/市村正親 - YouTube



平家物語の朗読なんかのmp3とかも公開されてますけど、平家物語の本文の中だと「~那須資高の子、与一宗高~」「~この与一~」ってのはあるけど、フルネームって出てきてないような。
琵琶に合わせて朗読する作品もあるようですが、伝承されたものなら音程、調子はある程度整ってる気もすすんですが、アレンジされたようなものが多いみたい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくのご回答ありがとうございます。
私がまさに欲しかった動画でした。
人前で朗読しなければならず、困っておりました。参考になりました。

お礼日時:2014/08/22 21:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!