プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

俗に「幸せの青い鳥」のことを訳したいのですが お願いいたします。
青い鳥 だけで構いません。
いつもお世話になります、宜しくお願いいたします。

A 回答 (2件)

両方とも冠詞は外します。



フランス語では

oiseau bleu de bonheur(ワゾ・ブルー・ドゥ・ボヌール)


イタリア語では

uccello blu di felicita(ウッチェッロ・ブルー・ディ・フェリチータ)


ついでにスペイン語でも

pajaro azul de felicidad(パハロ・アスル・デ・フェリシダ)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございました!!
冠詞をはずすんですね・・なるほどぉ。。

色々調べていると、確かに○○ではなんというんだろーと思ったりしますよね^^
スペイン語も知っちゃってラッキーです*^^*
ありがとうございました!!

お礼日時:2004/06/01 09:08

両方とも「ちょっと分かる」程度の言葉なのであまり自信はありません。




Italian
Un bluebird fortunate  

Un=a  


French
Un oiseau bleu chanceux
oiseau bleu = bluebird
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ちょっとわかる、だけでもこれだけ判ればすごいと思います 独学で勉強しているので、モー全然わからなくって・・。ここへ来るとみなさん優しく教えてくれるので嬉しいです(TT)ありがとうございました!!

お礼日時:2004/06/01 09:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!