プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語についてお願いします。

In general, the stronger the threat from the
cuckoo, the stronger the selection on the
hosts to spot intrudersーand the stronger
the pressure on the cuckoo to evolve to be undetectable.

元の文章のテーマは、寄生する鳥についてで、cuckoo(カッコー)は寄生する鳥の一例としてでてきました。カッコーは別種の鳥の巣に卵を産み、卵が孵化したら元々いた雛達を追い出して寄生するという話がされてました。そして、寄生する鳥は行動の進化の過程を見せてくれるから興味深いという話から上の英文に繋がります。
ですので上の文章は進化の過程を表していることになります。
自分の大まかな訳は、
「カッコーの脅威が大きくなれば、寄生される鳥はより警戒するようになり、そして、カッコーはより警戒されないように進化する。」的な感じだとおもいました。ですが、
「the stornger the selection ~ー」の部分の訳がいまいちわかりません。解説お願いします。

A 回答 (2件)

In general, the stronger the threat from the


cuckoo, the stronger the selection on the
hosts to spot intrudersー

カッコーからの脅威が強ければ強いほど、

寄生される鳥は、侵入者をより発見
しやすいものに淘汰される

生存競争によって環境に適応しない個体が死滅し適応するものだけが残るということで、寄生される鳥もより進化して 侵入者を発見出来る者だけが生き残るようになるということでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません返信が遅れました。
丁寧に回答していただきありがとうございす。助かりました

お礼日時:2023/06/02 19:50

このselection はnatural selectionのことで、自然淘汰される、つまり強い個体が生き残っていって、その種が強く進化していくという意味ですね。


あなたの訳で合っていると思いますよ。
寄生される側が侵入者(カッコー)を見つける能力が強くなっていく、という意味だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信遅れました。すみません。
丁寧に回答していただきありがとうございます。お陰でりかいできました。

お礼日時:2023/06/02 19:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!