アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私が中国留学時に使用していた教科書からの抜粋です(若干変更あり)。


如果是一般宾语(不表示处所),可放在动词V和补语C之间(VOC),也可放在补语之后(VCO)。
一般来说,动作未实现的在“来(去)”之前,已实现的在“来(去)”之后。


第二行の規則は"一般来说"ですが、英語表記では"As a rule"となっており、この規則の適用の強さが違います。

同じ項目が、別の教科書にもありますが、そこでは第二行の説明自体がなく、VOCでもVCOでも良い、と書かれてありました。

そもそも、中国語で"实现"はアスペクト动态助词“了”で表現出来るものなので、VOCでもVCOでも良いのかもしれませんが。

教科書掲載の例は次です。


(5)我想带V照相机O去C。
VOC型、実現していない
(6)他没买V苹果O来C。
VOC型、実現していない

(7)我带V去C了一个照相机O。
VCO型、実現している
(8)他买V来C了一斤苹果O。
VCO型、実現している


では、次は可能でしょうか(以下は私が上記を改変したもの)。そして実現しているのか否かを教えて下さい。


(5)我想带了V照相机O去C。
VOC型、実現してる?
(6)他没买了V苹果O来C。
VOC型、実現してる?

(7)我带V去C一个照相机O。
VCO型、実現してる?
(8)他买V来C一斤苹果O。
VCO型、実現してる?

A 回答 (1件)

こんにちは、中国人です。



(5)我想带了V照相机O去C。
VOC型、実現してる?
(5)判断できない、このセンテンスが間違ったから。「想」は「意动词」=「I want to」=「何をするつもり」,そして、「了」は「完了」、「何をした」ということです。
もしかして、あなた言いたかったのは「我想带V照相机O去C」、では、実現しない、もう一つは「我带了V照相机O去C」、なら、実現した。PSこのような場合は、「想」と「了」、一緒に使わないでください。矛盾するから。


(6)他没买了V苹果O来C。~センテンスが間違ったよ。
VOC型、実現してる?
(6)他没买V苹果O来C。実現しない。
(6)他买了V苹果O来C。実現した。


(7)我带V去C一个照相机O。
VCO型、実現してる?
実現した。

(8)他买V来C一斤苹果O。
VCO型、実現してる?
実現した。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございます

よく分かりました

今後もおねがいします

お礼日時:2015/01/15 07:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!