アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

The kitchen was where the nice smell seemed to be coming from.

以下すべて自作英文 (fromが消せないのは知っています)
→The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
→The kitchen was the place which the nice smell seemed to be coming from.
→The kitchen was the place from which the nice smell seemed to be coming.

質問者からの補足コメント

  • ありがとうございます。
    That is the place where I went last year.

    この英語はあっていますか?

      補足日時:2015/07/09 17:28
  • That is where I went last year.
    That is the place where I went last year.
    That is the place which I went to last year.
    That is tha place to which I went last year.

    これなら全部正しいでしょうか。

      補足日時:2015/07/09 17:34
  • http://e-grammar.info/relative/relative_32.html

    ここに書いてること間違いなのでしょうか?

      補足日時:2015/07/09 17:36
  • いいえ,こちらも細かい質問してしまってすみません。受験には
    英語上級者からみて変な英語が普通に英文法問題として出るのです。
    どうしても解決したいのです。

    That is where I went last year.
    That is the place where I went last year.
    That is the place which I went to last year.
    That is tha place to which I went last year.
    これらはすべて文法的に正しくて(次の追記につづきます)

      補足日時:2015/07/09 17:53
  • The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
    は文法的に間違っているからダメである。なぜならば前置詞の目的語が欠けているゆえ,where以下が不完全だから。

    で正しいのでしょうか。質問は最後です。次でベストアンサーにさせてくださいませ。

      補足日時:2015/07/09 17:54
  • みなさん回答ありがとうございます。

    http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/5145 …

    これをみるとやはり
    The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
    は正しいよう思えますね。
    今回のfromは絶対に必要のようですし。。

      補足日時:2015/07/09 18:47
  • すみません。理解できません。
    where ... from.はいいのに
    the place where .. from.
    が成り立たない理由が分かりません。

      補足日時:2015/07/09 21:27

A 回答 (16件中1~10件)

お礼を拝見しました.回答数が多くて大変ですね.



電子辞書で見つけた用例を2つ追加しておきます.それぞれの後にある例文は,辞書の用例を用いて私が作ってみた例文です.つまらん例文ばかりですが.


the place where he comes from 「彼の出身地」『ランダムハウス英和大辞典』 小学館

     The town is the place where he comes from.「その町は彼の出身地です」


the people in the place where one comes from『新和英大辞典 電子増補版』 研究社

     I met the people in the place where he comes from.「彼の出身地の人々に会いました」


大変でしょうから,お礼はしなくてよいですからね・・・.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

完全にthe place where ... from.はいけそうですね。
私が別の勉強をしている間に,調べてくれてありがとうございます。
たとえあなた様が私の質問に尽力してくださったことは
あなたの勉強になるとしても。

お礼日時:2015/07/10 20:12

簡単に言えば、whereには



1)関係副詞
2)関係代名詞

としての2通りの使い方があり、

関係副詞の使い方を英語で言い換えれば "in a place in which"・・・・簡素化すれば "in which"
関係代名詞の使い方であれば、”the place where" = "the place in which" (where = in which)↑

ということで、

I often think about where I met you (...... the place where .....) or (..... the place in which..... )

と置き換えが可能。同様に

The kitchen was where the nice smell seemed to be coming from.

The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.

That is where I went last year.

That is the place where I went last year.

と書き換えが可能。

しかし

the office where they worked at

は、whereを関係代名詞とすれば、the office the place whereとなり、2つの名詞句がつながる非文になるので、関係副詞用法の”At, to or in which" となる。whereを書き換えれば

the office at which they worked at

とatが重複するために字余りとなる。非文であるのでwhereの代わりにthatにすれば、

the office that they worked at

となり正しい構文になる。

ということだと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません。難しすぎてよくわかりません。

お礼日時:2015/07/10 20:12

現在のところ,まだ解明には至っていません.先ず,関係副詞whereに関する基本事項の確認をするために,適当に作った例を提示し,頭の整理をしたいと思います.主に,総合英語Forestと紙の辞書,スーパー・アンカー英和,ジーニアス英和を参照しながらまとめてみました.



     The park is the place where I often play with him.・・・①
              「その公園は,私がしばしば彼と遊ぶ場所です」

①のwhere以下は,先行詞the placeを修飾する形容詞節.

①を関係代名詞whichを用いて書けば,

     The park is the place in which I often play with him.・・・②

①の関係副詞whereが表す具体的意味は,in the placeまたはat the placeです.inを用いた方がatを用いた場合より,より広い場所を暗示させます.

①については,先行詞the placeを省略した形,すなわち,

     The park is where I often play with him.・・・③

と表わすことが許される.しかし,先行詞の省略が常にできる訳ではない.省略ができるのは,①のように,先行詞以下が「…する場所」の意味を表す場合に限られる.例えば,

     He walked to the place where she was waiting.
            「彼は彼女が待っている所まで歩いて行った」 (スーパーアンカーから引用)

は,先行詞the placeを省略して,

     He walked to where she was waiting.

とすることが可能.しかし,

     He walked to the town where she lived.「彼は彼女が住んでいる町まで歩いて行った」・・・④

を,the townを省略して,

     He walked to where she lived.・・・⑤

とはできない.なぜなら,⑤は「彼女が住んでいる所まで歩いて行った」を表し,④とは意味が少し変わってくるから.なお,次の事実は少し重要かも.

     先行詞を省略した場合のwhere以下は「・・・する場所」の意の名詞節を作っている.

結果的に,③におけるwhereは,①におけるthe place whereと同じ役割をしていると言える.その意味で,③のwhereには①の先行詞the placeが含まれているとみなすことができる.すなわち,

     ③のwhere = ①のthe place where

という解釈が成り立つ.



さて,私が昨夜一番腑に落ちなかったのは,wind先生の最初のご回答の中では


>   The kitchen was where the nice smell seemed to be coming from.

と、先行詞を含めば疑問詞も関係詞も同じ構造です。この where を関係副詞と呼ぶかどうかは別として、正しいです。でも、ここで先行詞 place をつけたら、その時点で from との整合性がなくなります。
だから、

The kitchen was the place (which/that) the nice smell seemed to be coming from.

のように、place をつければ関係代名詞の which/that にしないといけません。

の部分です.


次に,2回目のご回答の中では

The kitchen was WHERE the nice smell seemed to be coming from.

はよくても、

The kitchen was the place WHERE the nice smell seemed to be coming from.

としてはだめです。


の部分なのですね.どう理解したらよいものかと分からずじまいで床に就きました.


今,問題のページを更新してみると,wind先生からの追加のご回答があり,辞書の中にthe place whereタイプの例がある旨の記述がありましたね.実は,私も,別の辞書で2つ見つけました.以下にそれを添付します.

     That is the place where he comes from.
        「それが彼の出身地です」『新英和大辞典 第6版』 研究社

     That is the place where he comes from.
        「彼の郷里はそこなんだよ」『リーダーズ英和辞典(第2版)』 研究社


完全に行き詰ってしまいました.ひとまず今日はこれで失礼させて頂きます.今しばらく,締め切らないで頂ければ・・・と思います.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

整理をありがとうございます。

私もそこまでそこまで分かったんですが…
受験英語に詳しい人に聞いたら
The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
は正しい英文らしいです。 fromが副詞的役割を担ってると考えれば良いとのことでした。
要するに統語的圧力というやつらしいです。

お礼日時:2015/07/10 16:02

https://www.englishforums.com/English/WhenceFrom …

c. ...the place from where it came. Too stilted, as if you are going out of your way to be oh, so grammatically correct.
超わざとらしさはあるが、文法的に正しいということだと思います。
上記からすれば

→The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
→The kitchen was the place which the nice smell seemed to be coming from.

The kitchen was the place (that) the nice smell seemed to be coming from. の方がより適切であるということかな。
→The kitchen was the place from which the nice smell seemed to be coming.


その他辞書やフォーラムをみれば

https://www.google.co.jp/webhp?sourceid=chrome-i …
    • good
    • 0

実は英和辞典には


the place where he comes from のような例文が出ているのですが、where がない方が普通とあります。

また、ジーニアスには
the office (where) he works at のような where は非標準とあります。
ないのが正用法、もっとも from ではないですが。
    • good
    • 1

添付辞書の用例です。



The origin of something is the place where it comes from.

the place where it comes from

が正しいならば、

the place where it (= the nice smell) seemed to be coming from.

も同じ構文になりますよね。

分からなければ、下記の構文とおなじですよね。

the place from where the knocking seemed to be coming

the place where the knocking seemed to be coming from

the place where it seemed to be coming from

itがthe knockingかthe nice smellかの違いだけですよね。

https://www.google.co.jp/webhp?sourceid=chrome-i …

https://simple.wiktionary.org/wiki/origin

辞書は上記whereをwhat place(代名詞)として解釈してる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

辞書にそういう文章があると説得力ありますね!
ただfrom whereとは?
名詞+前置詞+関係副詞なんてありえるのでしょうか。

お礼日時:2015/07/10 06:21

先程から,wind先生が最初に与えて下さった回答を見ていたのですが,今1つ溜飲が下がるに至らず,ウーンとうなっていました.そして,今問題のページを更新してみると,wind先生から2回目の回答が出ていることに気づき,再度読ませて頂きました.しかし,頭が悪いもので,まだウーンとうなっております.質問者さんもお礼欄で「ちょっとよくわかりません・・・」とおっしゃっていますが.



しばらくこのままにしておきませんか.私もない頭を絞ってしばらく考えたいと思います.どう考えればよいのかが解った段階でそれを投稿します.でも,待ちきれなくなった段階で,締め切ってもらって構いません.

ではまた・・・.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わかりました。締め切りはしません。考えてくれてありがとうございます。難しい議論です(>_<)

お礼日時:2015/07/10 06:23

wind 先生が溜飲を下げるが如き素晴らしい御教授を垂れて下さいました。


こちらを金科玉条とされて、何ら問題はありません。
    • good
    • 1

とにかく、from の意味は関係副詞ではでないので、絶対に必要です。


そして、普通には from があるということはさらに副詞があるとおかしいわけです。

だから、go to のような場合は
That is where I went last year.
That is the place where I went last year.
That is the place (which) I went to last year.
That is tha place to which I went last year.
となりますが、from の場合は、place を使えば、

The kitchen was the place (which) the nice smell seemed to be coming from.
The kitchen was the place from which the nice smell seemed to be coming.
のように、which(か that か省略)となります。

普通には先行詞を含んで where = the place where ですが、
The kitchen was WHERE the nice smell seemed to be coming from.
はよくても、
The kitchen was the place WHERE the nice smell seemed to be coming from.
としてはだめです。
この場合に限っては、単純に where = the place where と考えてはいけません。

先行詞を含んだ where は副詞でありながら from をつけますが、
先行詞があったらそれは成り立ちません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

追記にも書きましたがちょっとよくわかりません。
申し訳ないです。

お礼日時:2015/07/09 21:28

疑問詞の場合、Where are you from? と言えます。


where は副詞なので、Where did you go? のように使うわけですが、
from の意味は出ないので、つけるしかありません。
この場合は前置詞があるから代名詞と分類する方法もあります。
日本人的にはそれが普通でしょうが、副詞でありながら from をつける
と思った方が現実的です。(考え方の違いにすぎず、とにかくそう言います)

関係詞と疑問詞は同じ wh- であり、基本同じなのですが、
先行詞が別にある場合は違ってきます。

しかし、今回の例のように
The kitchen was where the nice smell seemed to be coming from.
と、先行詞を含めば疑問詞も関係詞も同じ構造です。

この where を関係副詞と呼ぶかどうかは別として、正しいです。
でも、ここで先行詞 place をつけたら、その時点で from との整合性がなくなります。

だから、
The kitchen was the place (which/that) the nice smell seemed to be coming from.
のように、place をつければ関係代名詞の which/that にしないといけません。
普通には which/that を省略すればいいです。
結果的には where → the place に変わるだけです。

とにかく、
The kitchen was where the nice smell seemed to be coming from.
という英語は疑問詞で Where are you from? と言えるように、
関係詞としても正しいものです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すみません。なんかどんどんわからなくなってきました。
みんながみんな意見が違いすぎて

お礼日時:2015/07/09 19:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!