プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

翻訳できる方どうぞ宜しくお願いします。

あなたが持ってくるべきものは、少しの洋服と携帯の充電器です。(日本仕様の変換コンセントは私が購入しておきます。)
あなたが日本に来るとき、こっちはまだ夏の気温です。だから夏用の服で十分です。
もし、足りない場合は どこでもすぐに買うことも出来る。

私は、あなたが無事にたどり着いてくれるだけで他には何もいらないから
気をつけて来てね。

A 回答 (2件)

英語でよければ、、



Just bring little clothing and charger for your cell phone. (I will provide the adapter for Japanese electric plugs.) The weather still will be like summer when you get here, so the clothing should be for the summer. You will be able to buy some, if you need it.

All I want is for you to get here safe.
Take care!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

とても分かりやすい感じで訳して頂き、すごく助かりました!さっそく添付してメールしましたm(__)mありがとうございました!

お礼日時:2016/09/01 07:59

こんな英文どうでしょうか?



When you come to Japan, what you need are some clothes and a battery charger for your cell phone. I will prepare for an AC converter of your charger. Because our climate and the temperature are still in summer, the clothes for summer are good enough.
If you want something, you are able to get it immediately anywhere in Japan.

If only you would arrive here safely, I don't want anything else.
Take care and bon voyage.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご丁寧に訳して頂きまして有難うございます!とっても参考になりました!!!また宜しくお願いします。

お礼日時:2016/09/01 07:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!