How can we prevent humans from trying to excavate the site in the future, causing massive damage to their species and their environment?
, causing の部分の理解ですが、
1 分詞構文と取った場合 and humans cause と理解すればよいでしょうか?
2 prevent A from B のBの2番目と理解する場合、
そのような理解は意味的には可能だと思いますが、文法的に可能でしょうか?つまり、接続詞andが入っていなくてもあり得ますか?andがないからという理由でこちらの選択肢が除外されるようなものでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
, causing ... というのは日本語で意味を考えると、よく結果を表す分詞構文と言われるものにぴったりです。
しかし、前から訳した結果、「結果」のように日本語として感じるだけで
英語としては付帯状況、同時進行を表す分詞構文と変わりありません。
cause という単語の意味自体に「結果」の意味が含まれているとも言えます。
そして、このパターンがしょっちゅうここで出てきているのですが、
普通、分詞構文なら
and we cause ... というふうに主語が一致するはずです。
でもそれだとおかしいとお気づきで
humans cause とされたのだと思いますが、
前の内容を it で受けた
and it causes ... の意味です。
だから、実際には
, which causes とすべきところを
分詞構文にするケースがここでひっきりなしに質問されています。
この文を見た瞬間、そのパターンと全く合致して、内容的にも問題ないと感じました。
No.4
- 回答日時:
その直観的な訳の前に、主語についてですが、
we =humans みたいなものなので、
we も humans も they も内容的には同じでしょう。
ただ、申し上げたように、cause の主語は we や humans 自身じゃなく、
(人が)将来、その場所を発掘しようとすること、です。
(そのことが)自らの種(もちろん、人間)や環境への莫大な損害を引き起こしつつ、将来、その場所を発掘しようとすることを人がするのを我々が妨げることがどうしたらできようか?
(あらためて訳してみて、反語的じゃなく、純粋にどうすればよいか?
ということでしょうか)
あるいは、幾分、前から訳してみると、
我々はどうやって、人が将来、その場所を発掘しようとすること
(その結果、自身や環境に多大なる損害をもたらすことになる)
を妨げることができるだろうか?
No.3
- 回答日時:
前から訳した結果、結果的に「結果」のような訳になると申し上げましたが、
これも申し上げたように、主たる文が疑問文なので、
前から訳しようがありません。
分詞構文の部分が疑問文ではあり得ず、
「どうして~できようか?」という疑問文で、
前から訳して、最後に分詞構文の部分を訳しようがありません。
全体が疑問文でまとまるべきなのに。
一つの手法は「どうして~できようか→どうしても~できない」と反語的に訳すことですが、
それでも、否定にしてしまっても、やはり分詞構文を最後に訳せなくなります。
だから、日本語で訳そうとせず、英語として直観的に意味を考えることです。
長くなったのでいったん切ります。
No.2
- 回答日時:
prevent from ...ing の2番目かどうかについてですが、
and の有無以上にもしそうなら from を繰り返すと思います。
さらには、やはり意味、文脈です。
#1で cause の主語は it であるべきで、前の内容と申し上げましたが、
前は疑問文となっていて、
厳密には it は「(人間が)try to ... すること」です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 After scanning the modified surface, images were c 2 2022/10/15 21:42
- 英語 Various natural and synthetic barrier membranes ha 3 2022/11/30 17:08
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 If the flap elevation extends superiorly to this p 1 2023/04/04 14:20
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英文:意味と構文が分かりません 1 2022/04/10 14:25
- 英語 知覚動詞に続く原型不定詞・分詞の用法について 9 2022/10/03 15:03
- 英語 When located outside the lateral wall, it is susce 1 2023/03/03 20:55
- 英語 These were removed and the patient was placed on a 2 2023/04/18 21:37
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外の人に英語でできませんと...
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
英語文法問題で質問があります
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
It appears that ~ の「It」
-
「私と同じ」の「と」の英語表...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
Mental training,such as visua...
-
It is to不定詞または動名詞 It...
-
仮主語
-
There they are! There he is!...
-
提示文で「want 人 to do」では...
-
I will be back と I shall re...
-
私のお気に入りの動物は猫です。
-
「朝から疲れた」って英語でな...
-
It is not certain that he wil...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
"differ from "と" differ in "...
-
It is worried that...の構造に...
-
It appears that ~ の「It」
-
There they are! There he is!...
-
現在完了 who
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
I will be back と I shall re...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
I hope this email finds you w...
-
英語初心者です。I amと I'm...
-
Here is ( are ) について
おすすめ情報