電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Kindergarten children were singing in chorus the joyful,lively song"I Wish You a Merry Christmas and a Happy New Year."
I Wish You a Merry Christmas and a Happy New Year."の部分はどの様に文中で働いているのでしょうか?

A 回答 (2件)

the joyful, lively song と同格的に


「その楽しくて快活な歌 "I wish ..."」
「その楽しくて快活な "I wish ..." という歌」

joyful, lively はコンマでつながれ、ともに song を修飾しています。
そして、この the ~という長い名詞のかたまりが sing(ing) の目的語となります。

sing O in chorus「O をコーラスで歌う」なわけですが、
O が長いので後に回っています。

こういうのはためしに
sing the ...... in chorus
としてみると、in chorus の役割がわからなくなるので
動詞に近づけています。

日本語ではそのまま
コーラスで、~という歌を(歌う)
と読んでいけば意味が感じられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/01/05 10:30

歌の歌詞を、ここでは「歌のタイトル」のように使っているのでしょう。

「" ~ " という歌」という位置づけで。

Children were singing the song (that had the word as) "I Wish You a Merry Christmas and a Happy New Year."

Children were singing the song (titled) "A Merry Christmas."
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2017/01/05 02:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!