プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

last but not leastは最後にという訳ですが、どこからそういう意味になるのですか?何か省略されているのでしょうか?

A 回答 (5件)

そうそう、「最後になりましたが」って意味なんだよね。


で、裏にどういう意味が込められてるかって言うと
「順番としては最後になりましたけど、かと言って重要度として最も低いわけじゃなく、これまでのものと同等に重要なんですよ」
って意味があるんよ。
    • good
    • 0

続きです。


蛇足とは思いますが、単に「最後に」「最後になりますが」という枕詞も attention please の意味合いを含んでいると思います。
    • good
    • 0

最後になりますが、重要なことです。

    • good
    • 0

文字で書くと、平坦ですが、発語するときは last, but not (the) least の感じです。



An expression to start the last item of a list, emphasizing that while it is listed last, it is just as important as the rest of the items.
これで最後ですが、これもまた重要なことなので(良く聞いてね),と注意を促すのでしょう。
    • good
    • 0

last 最後に、


but  しかし、
not least 最低ではない

「最後になりますが、これも重要なことです(軽視しているわけではない)」というような意味ですね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!