スペイン語の作文を書いています。詳しい方、1,2どちらが正しいか教えていただけますか?解説もしていただけると助かります!
また、前後を逆にした場合、para は必要なのでしょうか?(3,4)
1, Es muy fácil viajar con la gente que sabe árabe por Marruecos.
2, Es muy fácil viajar con quien la gente que sabe árabe por Marruecos.
3, Para viajar con la gente que sabe árabe por Marruecos es muy fácil.
4, Viajar con la gente que sabe árabe por Marruecos es muy fácil.
どの文章も、
モロッコをアラビア語ができる人と旅行する事はとても簡単です。
と言いたいです。
Con quien や、con la que をいつ使わなきゃならないのかいまいちわかりません。
con だけじゃダメなの? que だけじゃダメなの?と疑問だらけです。
よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
> El hombre con quien la profesora está hablando es el director.
> これは
> El hombre con el que la profesora está hablando es el director.
> にも言い換えできますか?
できます。con quien のほうが、ややフォーマル。
倒置してもいい。
El hombre con quien está hablando la profesora
El hombre con el que está hablando la profesora
> con el que のel は、hombre にかかってると解釈して el にしましたが、
そう、先行詞にあわせて下さい。
> la profesora にかかるのでしょうか。
???
la profesora は関係節内の主語。
関係節は el homre にかかっている。
余計なことは考えず、con el hombre を関係代名詞にするんだから、con el que。
> El hombre que está hablando con la profesora es el director.
> だと違和感ありますか?
いや、OKです。
No.1
- 回答日時:
一番いいのは1ですね。
ただし、por Marruecos が viajar と離れすぎています。
これでは sabe árabe にかかってしまう。
(私なら por ではなく、a を使いますけど、別に構わない)
Es muy fácil viajar por (a) Marruecos con una persona que sabe (habla) árabe.
アラビア語ができる人が見つかるとして、そういう人と、というなら関係節内では接続法を用いる。
Es muy fácil viajar por (a) Marruecos con una persona que hable (sepa) árabe.
Con quien や、con la que は関係節内部で con ~ があるときに使う。
主節は関係ない。
El hombre con quien la profesora está hablando es el director.
先行詞:el homre
関係節:la profesora está hablando con el hombre
3はpara の意味が不明。
4は主語が長すぎ。
ありがとうございます!
paraに関しては話してるうちに変な癖がついていたようです。
もしよろしければ例に出していただいた文についても教えていただけますか?
El hombre con quien la profesora está hablando es el director.
これは
El hombre con el que la profesora está hablando es el director.
にも言い換えできますか?
con el que のel は、hombre にかかってると解釈してel にしましたが、la profesora にかかるのでしょうか。
また、
El Hombre que está hablando con la profesora es el director.
だと違和感ありますか?
よろしくお願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Word(ワード) ネットの文章をワードに貼り付けるとき、幅を広げる方法 6 2022/05/30 11:04
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- スペイン語 スペイン語でpor si no lo saben,de eso esta hecha la vida 3 2022/06/17 00:14
- フランス語 フランス語の質問が2つあります。 1 2023/01/16 07:38
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語の文法について。 関係代名詞”que”の含まれる文章にて関係節の時制が複合過去の場合、 先 6 2023/06/05 22:23
- 据え置き型ゲーム機 【Nintendo Switch】私は主に Joy-Conグリップ にJoy-Conを挿しています。 1 2022/04/03 11:42
- フランス語 フランス語 petit nicolas 2 2022/08/02 02:27
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
スペイン語で歯医者はdentista...
-
フランス語:LaとLa-basの違い
-
フランス語のprochainについて
-
スペイン語、重複の目的格代名...
-
ドイツ語の歌詞にカナをお願い...
-
スペイン語の作文。con quien ...
-
スペイン語で viajo por Japon ...
-
質問者さんが勘違いして閉め切...
-
aloha e komo maiのハワイ語の意味
-
この曲はなんでしょう?
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
don't have~ と have not~...
-
any/no+比較級の使い方について
-
スペイン語で「久々に友人(女友...
-
ニュアンスの違いでしょうか?
-
「no fun no life」の意味
-
ローマ字の書き方
-
any/no 比較級について。何度...
-
二重障壁の計算
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
スペイン語で歯医者はdentista...
-
フランス語:LaとLa-basの違い
-
フランス語のprochainについて
-
イタリア語で
-
この曲はなんでしょう?
-
スペイン語の意味は?
-
フランス語でシエルシエ・ラ・...
-
フランス語でメール
-
イタリア語、スペイン語ともに...
-
ドイツ語の歌詞にカナをお願い...
-
フランス語の直接目的語と間接...
-
スペイン語訳お願いします
-
スペイン語、重複の目的格代名...
-
スペイン語、no estar bien de ...
-
フランス語 la mi-avril はな...
-
質問者さんが勘違いして閉め切...
-
フランス語の添削をお願いします
-
aloha e komo maiのハワイ語の意味
-
スペイン語の文法について質問...
おすすめ情報