アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

不好意思,請教版大,可以幫我翻譯下列日文嗎?google翻譯結果我看不懂……
この度は、お問い合わせを頂きまして有難う御座います。
「ちぼりスイーツファクトリー」担当の大山でございます。

おはようございます。

商品は個数でのご注文とさせて頂いております。
また、空港へのお届け希望の場合には、お受け取り可能か
直接ご確認をお願い申し上げます。

質問者からの補足コメント

  • 謝謝你,但我還有個問題,http://www.centrair.jp/service/baggage.html,中部國際機場好像只有一個YAMATO櫃台收包裹而已,是不是只要不是YAMATO(例如:郵便局)寄出的包裹,全部都會由YAMATO收取?

      補足日時:2018/02/09 21:18

A 回答 (2件)

郵局佐川等寄出的包裹,全部都可以由3樓的YAMATO收取。


但是郵局的話,好像只有用ゆうパック(yu-pack)寄出的才可以在3樓的YAMATO收取,如果是普通郵寄方式的話,要寄到中部國際機場的1樓的郵局。

還有,郵寄到中部國際機場時,地址後面一定要註明「3F手荷物サービスカウンター」、自己的航班日期,航班名,航班時間。還有最好一定要搭飛機前一天寄到。
    • good
    • 0

他說你想訂的東西可以依照個數訂。

然後如果想要在機場取貨的話可能要直接跟機場那邊確認。
通常機場取貨應該是分成寄郵局或是寄快遞貨運,他意思應該是要跟那邊窗口確認看看這樣哦。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!